TIL that in Spanish, Woody Woodpecker is El pájaro loco, the crazy bird.
― Shifty Henry’s Swing Club (James Redd and the Blecchs), Thursday, 23 November 2023 21:59 (two years ago)
If you watch the early Woody shorts from the ‘40s that bird is quite literally insane.
― Josefa, Thursday, 23 November 2023 22:02 (two years ago)
Indeed.I’ve known forever that Top Cat is known as Don Gato y su pandilla.
― Shifty Henry’s Swing Club (James Redd and the Blecchs), Thursday, 23 November 2023 22:03 (two years ago)
I’ve known for decades that The Six Million Dollar Man was known in Latin America as El hombre nuclear but recently found out that in Spain they used the much more literal translation El hombre de los seis millones de dólares.
― Shifty Henry’s Swing Club (James Redd and the Blecchs), Thursday, 23 November 2023 22:07 (two years ago)
It Takes a Thief was somewhat poetically known as Ladrón sin destino.
― Shifty Henry’s Swing Club (James Redd and the Blecchs), Thursday, 23 November 2023 22:09 (two years ago)
Speaking of crazy, Quick Draw McGraw was Tiro Loco McGraw.
― Shifty Henry’s Swing Club (James Redd and the Blecchs), Thursday, 23 November 2023 22:10 (two years ago)
And Wacky Races was Los autos locos.
Augie Doggie and Doggie Daddy were Canuto y Canito.
― Shifty Henry’s Swing Club (James Redd and the Blecchs), Thursday, 23 November 2023 22:12 (two years ago)
Peter Potamus -> Pepe Pótamo
― Shifty Henry’s Swing Club (James Redd and the Blecchs), Thursday, 23 November 2023 22:14 (two years ago)
Police Woman and The Bionic Woman simply became La mujer policía and La mujer biónica.
― Shifty Henry’s Swing Club (James Redd and the Blecchs), Thursday, 23 November 2023 22:18 (two years ago)
Starsky y Hutch is self-explanatory.
― Shifty Henry’s Swing Club (James Redd and the Blecchs), Thursday, 23 November 2023 22:20 (two years ago)
S.W.A.T. was another bifurcation, keeping its original title in Latin America but apparently known as Los hombres de Harrelson in Spain.
― Shifty Henry’s Swing Club (James Redd and the Blecchs), Thursday, 23 November 2023 22:22 (two years ago)
Should probably enumerate the Top Cat gang.
― Shifty Henry’s Swing Club (James Redd and the Blecchs), Thursday, 23 November 2023 22:26 (two years ago)
Top Cat is of course Don Gato.
― Shifty Henry’s Swing Club (James Redd and the Blecchs), Thursday, 23 November 2023 22:27 (two years ago)
Benny the Ball -> Benito Bodoque
― Shifty Henry’s Swing Club (James Redd and the Blecchs), Thursday, 23 November 2023 22:28 (two years ago)
Choo-Choo -> Cucho
― Shifty Henry’s Swing Club (James Redd and the Blecchs), Thursday, 23 November 2023 22:29 (two years ago)
Knots Landing was known in Spain simply as California.
― Josefa, Thursday, 23 November 2023 22:38 (two years ago)
Really? Can’t find that
― Shifty Henry’s Swing Club (James Redd and the Blecchs), Thursday, 23 November 2023 22:43 (two years ago)
The Jetsons were known in most Spanish speaking territories as Los Supersónicos.
― Josefa, Thursday, 23 November 2023 22:46 (two years ago)
Re Knots Landing: Yep. And known in Germany as “Under the Californian Sun.”
― Josefa, Thursday, 23 November 2023 22:50 (two years ago)
Knots Landing known (in translation) as “West Coast” in France. I see a pattern here.
― Josefa, Thursday, 23 November 2023 22:57 (two years ago)
The French version of Dallas had its own theme tune: https://www.youtube.com/watch?v=badRuS2emc0
― Zelda Zonk, Thursday, 23 November 2023 23:28 (two years ago)
_The Jetsons_ were known in most Spanish speaking territories as _Los Supersónicos_.
― Shifty Henry’s Swing Club (James Redd and the Blecchs), Thursday, 23 November 2023 23:33 (two years ago)
Haha, wow. I wonder what they called Ann-Margrock?
― Josefa, Thursday, 23 November 2023 23:36 (two years ago)
Ana Margarroca
― Shifty Henry’s Swing Club (James Redd and the Blecchs), Thursday, 23 November 2023 23:40 (two years ago)
And right after that Spanish Wikipedia sez:
En otro episodio, Elizabeth Montgomery presta su voz para el personaje de Samantha, prácticamente idéntico al conocido en su serie "Embrujada". Samantha fue doblada por la mexicana Caritina González, quien prestó su voz en la versión traducida de Bewitched, "Hechizada".
― Shifty Henry’s Swing Club (James Redd and the Blecchs), Thursday, 23 November 2023 23:42 (two years ago)
Have just learned that the Flintstones had different names in French French and Quebecois French: Fred Pierrafeu in France, Fred Caillou in Quebec. Barney is Barney in France, but Arthur in Quebec.
― Zelda Zonk, Thursday, 23 November 2023 23:45 (two years ago)
Bob Esponja, aka Spongebob
― jmm, Thursday, 23 November 2023 23:46 (two years ago)
(xpost)Ha!At one point I was curious about the foreign language names of Donald Duck and his family after watching Ernst-Hugo Järegård yell at a hospital security guard on The Kingdom but have long since forgotten most of them.
― Shifty Henry’s Swing Club (James Redd and the Blecchs), Thursday, 23 November 2023 23:48 (two years ago)
What I still hear him shouting is “Anders And!”
― Shifty Henry’s Swing Club (James Redd and the Blecchs), Thursday, 23 November 2023 23:51 (two years ago)
Which is the Danish name. Which might have especially annoyed him since apparently the name in Sweden is different.
― Shifty Henry’s Swing Club (James Redd and the Blecchs), Thursday, 23 November 2023 23:52 (two years ago)
‘Hechizada’ is a great title. That is also the title of the Ann Hathaway movie Ella Enchanted in Spain.
― Josefa, Thursday, 23 November 2023 23:52 (two years ago)
https://www.dw.com/en/donald-duck-and-the-art-of-cartoon-translation/a-47812686
― Shifty Henry’s Swing Club (James Redd and the Blecchs), Thursday, 23 November 2023 23:53 (two years ago)
Donald Duck and his relatives are surprisingly popular in South America due to the WW2 era policy of cultural exchange that Americans totally forgot about afterwards.
― Josefa, Thursday, 23 November 2023 23:58 (two years ago)
‘Hechizada’ is a great title. That is also the title of the Ann Hathaway movie _Ella Enchanted_ in Spain.
― Shifty Henry’s Swing Club (James Redd and the Blecchs), Thursday, 23 November 2023 23:59 (two years ago)
It was a theatrical movie. Which, if we open this up… Annie Hall was known in Spanish countries as Dos Extraños Amantes… Two Strange Lovers
― Josefa, Friday, 24 November 2023 00:05 (two years ago)
I will allow, since then I can post that Good Will Hunting was known as El indomable Will Hunting in Spain.
― Shifty Henry’s Swing Club (James Redd and the Blecchs), Friday, 24 November 2023 00:08 (two years ago)
But apparently as Mente indomable in Mexico and En busca del destino (I wonder if they found el ladrón?) in the rest of LA.
― Shifty Henry’s Swing Club (James Redd and the Blecchs), Friday, 24 November 2023 00:10 (two years ago)
And Man Trouble was Ella nunca se niega, in Spain at least.
― Shifty Henry’s Swing Club (James Redd and the Blecchs), Friday, 24 November 2023 00:12 (two years ago)
Wilma is a Spanish name so she stayed the same.
― Shifty Henry’s Swing Club (James Redd and the Blecchs), Friday, 24 November 2023 00:24 (two years ago)
But spelled Vilma.
― Shifty Henry’s Swing Club (James Redd and the Blecchs), Friday, 24 November 2023 00:25 (two years ago)
Some complicated stuff about Betty and Wilma’s full names too.
― Shifty Henry’s Swing Club (James Redd and the Blecchs), Friday, 24 November 2023 00:27 (two years ago)
Dastardly Dick and Muttley -> Pierre Nodoyuna y su perro Patán
― Shifty Henry’s Swing Club (James Redd and the Blecchs), Friday, 24 November 2023 00:41 (two years ago)
Speed Racer was known in Spain as Meteoro which means what you would think it does
― Josefa, Friday, 24 November 2023 00:45 (two years ago)
Cool. Don’t know where to put this so:https://www.youtube.com/watch?v=n8TguU8lYyk
― Shifty Henry’s Swing Club (James Redd and the Blecchs), Friday, 24 November 2023 01:03 (two years ago)
Speed Racer character names also worth a look
― Shifty Henry’s Swing Club (James Redd and the Blecchs), Friday, 24 November 2023 01:21 (two years ago)
Chim-Chim -> Chito
― Shifty Henry’s Swing Club (James Redd and the Blecchs), Friday, 24 November 2023 01:22 (two years ago)
Racer X -> El enmascarado
― Shifty Henry’s Swing Club (James Redd and the Blecchs), Friday, 24 November 2023 01:23 (two years ago)
xps I think Wilma in Spanish is still Wilma, but pronounced Vilma?
― Josefa, Friday, 24 November 2023 01:24 (two years ago)
I thought so too but saw it written Vilma just now
― Shifty Henry’s Swing Club (James Redd and the Blecchs), Friday, 24 November 2023 01:25 (two years ago)
Speed Racer’s little brother (Spritle?) -> Chispita
― Shifty Henry’s Swing Club (James Redd and the Blecchs), Friday, 24 November 2023 01:27 (two years ago)
Little spark
That guy from ‘That ‘70s Show,’ how does he pronounce it. Nerds?
― Josefa, Friday, 24 November 2023 01:27 (two years ago)
Chispita is cute. I have heard Spanish people pronounce “Sprite” as es-pree-teh fwiw.
― Josefa, Friday, 24 November 2023 01:29 (two years ago)
https://udel.edu/~mm/anime/speed/production/spanish.html
― Shifty Henry’s Swing Club (James Redd and the Blecchs), Friday, 24 November 2023 01:33 (two years ago)
That’s amazing.
I would think Japanese shows would translate into Spanish very easily because the vowel sounds are the same in both languages.
― Josefa, Friday, 24 November 2023 01:39 (two years ago)
Ha this is true but there is very little other similarity
― Shifty Henry’s Swing Club (James Redd and the Blecchs), Friday, 24 November 2023 01:45 (two years ago)
You might as well say the same about Basque.
I can’t find bodoque in a Spanish dictionary or a native speaker who knows what it means.
― Shifty Henry’s Swing Club (James Redd and the Blecchs), Friday, 24 November 2023 01:52 (two years ago)
Wiktionary gives a Portuguese definition of slingshot.
― Shifty Henry’s Swing Club (James Redd and the Blecchs), Friday, 24 November 2023 01:53 (two years ago)
Mighty Mouse -> El super ratón
― Shifty Henry’s Swing Club (James Redd and the Blecchs), Friday, 24 November 2023 13:30 (two years ago)