Only 4 people ever in the entire world have actually finished War & Peace.

Message Bookmarked
Bookmark Removed
I am seriously starting to believe this. I am starting to think everyone gives up on it. I am trying to find some kind of study guide or plot point analysis online to help me jog myself and am coming up completely and totally empty. The only sparksnotesish type thing I can find was written by someone who very obviously didn't actually read the book, and also might possibly be in 8th grade.

The fact that I also have to somehow tie some major theme of War & Peace in with a couple of really poor Tolstoy and Dostoevsky short stories isn't really helping me in my frustration with this realization. In fact, for fun I put in all of the search terms I was interested in researching and the only website that came up besides booksellers was my professor's own website.

He is the only man in the entire universe who has read all of these works completely, I have decided.

This is just me being completely befuddled and whining about it, someone prove me wrong! I am regretting not being the type of asshat who highlights and flags all throughout books right this second.

Allyzay, Wednesday, 3 March 2004 20:41 (twenty-one years ago)

I remember my Russian professor at UCLA said, "Just skip the chapters at the end of the book that are essays. You don't need those."

Ned Raggett (Ned), Wednesday, 3 March 2004 20:43 (twenty-one years ago)

I moved recently, and my brother noticed a dog-eared copy of W&P among my books. "You actually read that?"
"Fuck no," and then I gave him a shot to the arm.

The Huckle-Buck (Horace Mann), Wednesday, 3 March 2004 20:43 (twenty-one years ago)

The essays are the best part, the book itself is bloated and shit and I skipped half of it to just read the end where they just magically kill off people like wtf? Ok Ellen is kind of boring but "OK now she's dead" are we on General Hospital right now? Fuck you!

The piece I'm writing will probably mainly focus on the essays and not the book itself and I'm sure I'm going to catch shit for that but YOU TELL ME HOW THE FUCK TO TIE ALL OF THESE DISCOMPARATE WORKS TOGETHER.

I don't HAVE to write about more than W&P right now, but the thing is if I don't I then somehow have to write about The Idiot, Notes from the Underground and two of the following: Hadji Murad, Family Happiness, and Poor Folk all within the same essay at the end of the semester which is even gayer, I'd rather be able to just discuss The Idiot and Notes From The Underground so I'm trying to somehow get the short stories in with W&P. Why we're even READING those stories is beyond me, Poor Folk is the worst thing Dostoevsky's ever written and Family Happiness is boring.

Allyzay, Wednesday, 3 March 2004 20:47 (twenty-one years ago)

Ally, I feel for you. Be glad that you weren't faced w/ that torture in HS, though. Damn overachievers tried to make us choose that each and every year (and 5 others) to read over the Summer. As I could visualise the essay torture, I skipped it in favour of Les Miserables.

He is the only man in the entire universe who has read all of these works completely, I have decided.

Want to bet that he hasn't read them lately?

Nichole Graham (Nichole Graham), Wednesday, 3 March 2004 20:49 (twenty-one years ago)

Actually, the major turning point in me finally just announcing I wasn't going to attend HS anymore was the realization that every book they were assigning us to read, I had already read.

WHEN I WAS 10.

Allyzay, Wednesday, 3 March 2004 20:50 (twenty-one years ago)

If you follow these tips from www.ltolstoy.com it should be a breeze.


READING TIPS
• List the Characters - For those works that are particularly long make a list of major characters. The list should include the different forms of the name, such as the christian and birth name, and the relation the characters have to one another. As you work through the book keep the list close by for quick reference. Periodically list one or two major events of each Character's life. If you forget who a character is or how s/he is related to other events your list can help bridge the gap.

• Make Notations - As you progress through a novel make notes at the top of the page when major events happen. This will make reviewing previous events less time consuming. In addition one can review the major events at a glance and get a better idea of the overall story. This makes the work "smaller" and easier to understand.

• Discuss - If possible discuss with others what you read. This increases comprehension and retention.

• Review the Story - After reading a particularly long or challenging section replay the events and dialogs in your head. Go back to the book if something doesn't make sense. Some find it beneficial to purchase a summary of the text, such as Cliff Notes, to read a summary of what they have just read.

• Translation - If you are reading the work in a language other than Russian keep in mind you are not reading the original as Tolstoy wrote it. As a result sentence structures that don't feel quite right probably lost something in the translation. When this happens reread the sentence for it's general meaning.

• Read the Russian - If possible work around the previously mentioned barrier by reading the work in Russian.

lawrence kansas (lawrence kansas), Wednesday, 3 March 2004 20:52 (twenty-one years ago)

Why we're even READING those stories is beyond me, Poor Folk is the worst thing Dostoevsky's ever written and Family Happiness is boring.

You've just discovered that professors are literary sadists to their students.

Nichole Graham (Nichole Graham), Wednesday, 3 March 2004 20:52 (twenty-one years ago)

that's it, just read it in russian!

s1ocki (slutsky), Wednesday, 3 March 2004 20:53 (twenty-one years ago)

my old roommate finished it!

s1ocki (slutsky), Wednesday, 3 March 2004 20:53 (twenty-one years ago)

Haha why didn't I think of that!! Learn Russian!! Oh snap!!

I have lists of characters, I just wanted some basic plot point reminders, even a more fleshed out table of contents (one of the translations used to do this, had a summary of each chapter*). Also some sort of very base analysis of Hadji Murad, but if you search on that you get a lot of stuff about Ivan Ilych.

Basically I don't want to have to reread the entire things. Welcome to skimming can I take your order, I suppose.

* when your book is so convoluted that you need to summarize each chapter briefly within the table of contents, you should perhaps examine reediting your work. Note to anyone current writing any books right now.

Allyzay, Wednesday, 3 March 2004 20:57 (twenty-one years ago)

i finished it! read the whole damn thing. can't remember much except for a few scenes tho.

ryan (ryan), Wednesday, 3 March 2004 20:58 (twenty-one years ago)

gotcha

(xp)

leo tolstoy III (slutsky), Wednesday, 3 March 2004 20:58 (twenty-one years ago)

I bought the "Finnegan's Wake" book-on-tape in a truck stop in Laramie. It was recommended by the cocktail waitress in the Little Big Horn Club & Casino.

andy, Wednesday, 3 March 2004 20:59 (twenty-one years ago)

once im done with this book on hyperspace im embarking upon the challenge that is W&P. half looking forward to it, half dreading it.

Felonious Drunk (Felcher), Wednesday, 3 March 2004 21:07 (twenty-one years ago)

I bought the "Finnegan's Wake" book-on-tape in a truck stop in Laramie

is this on soulseek

TOMBOT, Wednesday, 3 March 2004 21:07 (twenty-one years ago)

i should add that the only reason i finished it was because when i bought it at the book store (the hardcover edition with leo in military garb) the cashier lady said "oh you wont finish this." I just smiled and said nothing but i was pissed!

two months and a lot of insomnia later: take that cashier lady! i almost wanted to track her down and let her know she was wrong

ryan (ryan), Wednesday, 3 March 2004 21:09 (twenty-one years ago)

Both Daddino and I have read it, as it was required reading at our crazy-ass college.

So with Ryan, that makes three. Still waiting for number four.

Colin Meeder (Mert), Wednesday, 3 March 2004 21:11 (twenty-one years ago)

that same summer i read all of moby dick, crime and punishment, and the brothers karamazov. i still dont know how i did this.

ryan (ryan), Wednesday, 3 March 2004 21:13 (twenty-one years ago)

finished it! read the whole damn thing. can't remember much except for a few scenes tho.

A clue that your book may be too damn long, then. W&P would have worked better if it had been chopped into three vols: you would actually realise when you've finished one.

Nichole Graham (Nichole Graham), Wednesday, 3 March 2004 21:13 (twenty-one years ago)

MOBY DICK? You really were bored that year.

Allyzay, Wednesday, 3 March 2004 21:14 (twenty-one years ago)

hey that's my favorite book!

i think most russian novels were published in serial form anyway. it's modern publishing that puts them in gigantic single volumes. not sure this applies to W&P tho

ryan (ryan), Wednesday, 3 March 2004 21:15 (twenty-one years ago)

I don't think it does.

The problem is basically my topic, there is no way to relate Poor Folk and the themes of Tolstoys essays. I might as well just be totally lame and write about the treatment of women and romantic relations like EVERYONE ELSE IN THE CLASS and stop trying to be clever and work in Bahktin like I'm Sterling or something.

If War & Peace was actually about war & peace and not about omg Pierre got all the money and who is he going to marry and omg my sister is such a bitch and oh no he's going to marry Ellen but they don't love each other and Ellen has no real friends cos she's too pretty and the Prince hates his stupid wife and now everyone has to die and wait Pierre's now getting married to Natascha wtf wtf I'd probably like it a lot better but OTOH if Crime & Punishment was actually about crimes being committed and then being punished then it'd be about 4 pages long.

Allyzay, Wednesday, 3 March 2004 21:23 (twenty-one years ago)

I wish I could just write a 10 page essay on the chapter where they're all drunk and gambling and daring people to drink entire bottles of booze while standing on a window ledge.

Allyzay, Wednesday, 3 March 2004 21:25 (twenty-one years ago)

I liked how, for a paper, my professor gave all of us the option of writing a basic paper on something in the book or else actually writing an addition to the book -- a creative writing assignment where you would introduce a minor new character and have him or her interact with one of the principals. I went for that choice, of course.

Ned Raggett (Ned), Wednesday, 3 March 2004 21:28 (twenty-one years ago)

That's a great idea, I would have enjoyed doing that -- although that does sound dangerously close to fan fiction.

El Diablo Robotico (Nicole), Wednesday, 3 March 2004 21:35 (twenty-one years ago)

Heh, it was the academic form of same. Slash fic was not specifically forbidden, now that I think about it.

Ned Raggett (Ned), Wednesday, 3 March 2004 21:37 (twenty-one years ago)

It's a horrible idea because people in lit courses are horrible fiction writers.

Leee the Whiney (Leee), Wednesday, 3 March 2004 21:39 (twenty-one years ago)

WAR AND DIDDY

or how I learned to stop lurking and work in Bahktin


DRAMATIS PERSONAE:
PYOTR KIRILOVICH BEZHUKOV, a golf raver
PRINCE IPPOLIT KURAGIN, a charlton lido
COUNTESS NATALYA ROSTOVA
TRACER HAND, a traitor to his homeland

TRACER HAND is sitting in a chair made from hundreds of choice early and mid-nineties R+S vinyl releases. PRINCE IPPOLIT KURAGIN and PYOTR KIRILOVICH BEZHUKOV are standing nearby, looking sketchy and holding big glasses of lager. COUNTESS NATALYA ROSTOVA is attached to the ceiling via a number of suction cups. Playing in the background is Atmosfear's "Motivation (Dimitri From Paris remix)."

TRACER HAND: It just seems like the argument that if we pay Haggar workers .25/hr to make corduroy jeans in Ciudad Juarez, they'll buy lots of refrigerators and cars and CDs and matchsticks, has seemed, como se dice, BUSHEET MAN.

PRINCE IPPOLIT KURAGIN: Ah durnt lark Trayrcer's turn!

PYOTR KIRILOVICH BEZHUKOV: Haha!

PRINCE IPPOLIT KURAGIN: Pierre can ah borror yer hepflarsk? What yow gorinnit?

PYOTR KIRILOVICH BEZHUKOV: Grayrveh.

COUNTESS NATALYA ROSTOVA: By the way, your reflection on the lost joys of collectivism touches on something I just wrote in an (otherwise rather prosaic) essay I just posted to the Rostova site. Yes, I've been experiencing major nostalgia for the Soviet Union!

Everyone turns into a Sanrio character.

THE END

TOMBOT, Wednesday, 3 March 2004 21:42 (twenty-one years ago)

If you work Bazarov and Lord Byron in there you've got gold.

Allyzay, Wednesday, 3 March 2004 21:43 (twenty-one years ago)

No Illuminati?

Ned Raggett (Ned), Wednesday, 3 March 2004 21:47 (twenty-one years ago)

EPILOGUE

DRAMATIS PERSONAE:
NAPOLEON: al pacino

Moscow is destroy by Napoleon to the tune of "Utopia - Me Giorgio" by Giorgio Moroder

Allyzay, Wednesday, 3 March 2004 21:50 (twenty-one years ago)

Tom needs to write more stories.

El Diablo Robotico (Nicole), Wednesday, 3 March 2004 21:54 (twenty-one years ago)

do lolita next

strongo hulkington (dubplatestyle), Wednesday, 3 March 2004 21:56 (twenty-one years ago)

and then after ally goes to bed, summarize as i lay dying for me

strongo hulkington (dubplatestyle), Wednesday, 3 March 2004 21:56 (twenty-one years ago)

(sometimes the urge to push submit overrides common sense)

(if sometimes equals always)

strongo hulkington (dubplatestyle), Wednesday, 3 March 2004 21:57 (twenty-one years ago)

The best English assignment I ever had was to write a short story in the style of _A Farewell To Arms_.

Dan Perry (Dan Perry), Wednesday, 3 March 2004 22:18 (twenty-one years ago)

Imagine if Tom wrote screenplays?

Nichole Graham (Nichole Graham), Wednesday, 3 March 2004 22:19 (twenty-one years ago)

i take it you took full advantage of the word "arms" visual resemblance to another word describing a body part

strongo hulkington (dubplatestyle), Wednesday, 3 March 2004 22:20 (twenty-one years ago)

I have read War and Peace. Twice. Once for pleasure, the other for school.

Michael Daddino (epicharmus), Wednesday, 3 March 2004 22:21 (twenty-one years ago)

Oh, and I can't remember squat about it, either.

Michael Daddino (epicharmus), Wednesday, 3 March 2004 22:21 (twenty-one years ago)

Wait -- there was one thing that might be relevant to your topic or theme or whatever. There was one passage in the book about how one of the sons in the family instituted some kind of reform for the serfs he was in charge of (or something) and Tolstoy details how the work of the well-meaning liberal only made all the Poor Folks' lives so much worse.

Michael Daddino (epicharmus), Wednesday, 3 March 2004 22:25 (twenty-one years ago)

>tie some major theme of War & Peace in with a couple of really poor Tolstoy and Dostoevsky short stories

which short stories?

Tolstoy's Kreutzer Sonata is one of the most fucked up, nightmarish, writhing masses of hell imaginable.

(Jon L), Wednesday, 3 March 2004 22:29 (twenty-one years ago)

>Hadji Murad, Family Happiness, and Poor Folk

sorry, missed your earlier paragraph. what a miserable range of options.

good luck there.

(Jon L), Wednesday, 3 March 2004 22:59 (twenty-one years ago)

I know :(

The moral of the story: when the options are a survey on Russian literature versus a seminar on two specific authors, TAKE THE SURVEY because seminars are all about being an obscurist sadist.

Allyzay, Wednesday, 3 March 2004 23:05 (twenty-one years ago)

Hey, I read it. Honest! In high school. I was a geek.

daria g (daria g), Wednesday, 3 March 2004 23:44 (twenty-one years ago)

There are so many great Russian short stories - Chekhov, Gorky, et al - why torture yourself? You get the same unfaitful servants, exploding samovars, and grueling mule rides through the taiga... but you're done by suppertime.

andy, Wednesday, 3 March 2004 23:49 (twenty-one years ago)

What about unfaithful samovars, exploding mules and grueling servant rides through the taiga?

Ned Raggett (Ned), Wednesday, 3 March 2004 23:56 (twenty-one years ago)

Tolstoy's Kreutzer Sonata is one of the most fucked up, nightmarish, writhing masses of hell imaginable.


this is so true! what the hell was he on when he wrote that? i always feel kinda guilty when i tell people to read it, but it's one of those you gotta read it to believe it kinda things.

scott seward (scott seward), Thursday, 4 March 2004 00:05 (twenty-one years ago)

http://www.literatureclassics.com/etexts/460/6592/

'read it to believe it' is right. good to read to remember a completely pre-feminist world.

chapter 5 is a good place to dig in if you only have 3 minutes.

(Jon L), Thursday, 4 March 2004 00:16 (twenty-one years ago)

What about unfaithful samovars, exploding mules and grueling servant rides through the taiga?

Wot about the exploding taiga wtf??

t\'\'t (t\'\'t), Thursday, 4 March 2004 00:24 (twenty-one years ago)

have you posted on? http://ilx.wh3rd.net/newquestions.php?board=54

kephm, Thursday, 4 March 2004 00:37 (twenty-one years ago)

(okay, okay. I don't think that Tolstoy wrote much about the Tungus meteorite, either)

t\'\'t (t\'\'t), Thursday, 4 March 2004 00:40 (twenty-one years ago)

Unfaithful mules, grueling servant rides through a giant samovar, and the exploding taiga!

Option that shit immediately for next Thomas Pynchon novel.

Girolamo Savonarola, Thursday, 4 March 2004 01:04 (twenty-one years ago)

Or else, base yous 'riginal Tolstoy thesis on that!

t\'\'t (t\'\'t), Thursday, 4 March 2004 01:08 (twenty-one years ago)

Well I'll be damned, I actually found that Tolstoy creative writing project buried in the depths of my old files! This thing is fifteen years old or so now. Judge for yourself, I guess:

(This passage comes at the end of Book Six, chapter 8 -- Norton Critical Edition)

After supper, the dancing continued for some time, and those who left did so pleased that they had been privileged to enjoy the last ball of one year and the first of another in one evening, for the New Year had arrived during the dance of Natasha and Prince Andrew. The prince himself, though he felt revived by that dance and the others of the evening, chose to hold back from further waltzing in favor of renewing acquaintances. He had just finished a conversation with an old friend of his father's when he felt a very cold breeze. Turning away from the dancers to the windows, he saw that a tall man had opened one and was standing with his face looking out into the dark night and with one hand on the sill, evidently enjoying the brisk but chill air. Frowning, for something about the man looked familiar, he approached the other, who turned with an initially distracted air to the prince as he approached.

"Josef Sergeyivich!" said Bolkónski with sudden emotion, immediately recognizing the other, who responded with a "Andrew Nikolaivich!" in the like spirit. Prince Andrew was happily surprised at finding Josef Sergeyivich Danilov, a good friend from his youth and a fellow prince, in Petersburg, or in Russia for that matter, for he had been given to understand that the other had been out of the country for some time.

"Indeed I was!" said Danilov heartily to Bolkónski's question on that matter. "In England, of all places, where they combine a healthy and active dislike of Bonaparte--or should I call him 'l'Empereur Napoleon' now?--with an odd appreciation of the latest of mock-French fashions, at least in some quarters!"

Prince Josef was as near to Prince Andrew's height as was possible, with a smooth and pale complexion, an excellent build, well-cared-for blond hair, light brown eyes, and a very animated voice. He fairly brimmed with good spirits, in much the same way that Prince Andrew remembered him, and it was not long before the two were engaged in an voluble discussion of what they had occupied themselves with for the past five years, for they had last met in Petersburg in 1804. The initial shock of pleasure upon meeting Danilov so carried Bolkónski that it was some time before he remembered the open window.

"I was merely trying to clear the air of all the musty perfumes and recollections of similar balls in years past by old men that seem to collect at such occasions like these," replied Danilov to Prince Andrew's query, using the same irreverence that he always seemed to possess in a good quantity. Bolkónski laughed with him as he closed the window, then asked if he was doing anything at present.

"I? No, not now, I am just getting used to home again. However, I have learned that you have gotten involved with Speránski and his reform drive."

"Indeed I have," replied Prince Andrew proudly. "I only recently have recovered from an extended state of inaction, and Speránski is a man who inspires activity in those willing to listen to him."

Prince Josef smiled wryly before replying. "Perhaps he is, Andrushka, but I do not feel that we should set him up on the level of Peter the First yet. I have already met him recently, and he seems to be one of those who construct intricate plans inappropriate for the problem they are meant to solve, then tries to force them past a very concerted opposition, blind to the fact that it is more powerful than he is--that earlier proposal to abolish court ranks and the like trod on a number of toes. By the next New Year's Eve, he will have fallen into obscurity."

Bolkónski was shocked at this attack, responding quickly and angrily, "Josef Sergeyivich, you have been away far too long to make such a sweeping statement. Speránski has the support of the Emperor, and that is enough. He may have upset those who are blind to the need of modernizing, but such people will always exist. I find it odd that you of all people choose to take their side in this!"

"Andrushka, do be mindful of decorum!" cautioned Prince Josef hastily, indicating the inquisitive looks on those standing nearby. "Now, you should know better than to accuse me of supporting those dusty figures from older regimes who still infest the higher echelons! I merely point out that Speránski, while intelligent and highly placed, is not omnipotent and beyond reproach. In Russia, I have come to believe, reform is either carried out by a strong personality at the very top of the government, or it is not carried out at all. Speránski has chosen a middle ground, and will undoubtedly fall because of it."

Prince Andrew did not immediately reply, so Danilov turned again to the window, looking toward the sky through the glass. Prince Andrew studied him as he stood there, thinking on how he had addressed a question that he himself had been considering only recently, though he did not wish to admit it to his friend. Can Speránski last, indeed? I have no doubt in his abilities, but it does seem that he is making numerous enemies, men who ought to know better. One would have thought they would have learned from our war with Napoleon, yet they remain stubbornly set in their ways now that peace is assured. If they only could wake from their slumber, as I have done!

"But enough of that!" Prince Josef suddenly said, turning back to Prince Andrew. "Politics is politics, and I have no doubt you will come through unscathed in the end. A liberal you may be, but your family connections will save you in any reactionary period."

"Indeed," said Bolkónski with a grin, "in the same way your reputation for pointing out the faults of any side you disagree with may get you into trouble no matter which side succeeds!"

Danilov laughed loudly. "If that happens, I will be off to England again! Russia may not be in good odor there, but the friends I have made there will look after me until it is safe to return again without ruffling the feathers of those who have no sense of humor."

The two continued talking well into the night, standing by the window and watching a new snow begin to fall.

Ned Raggett (Ned), Thursday, 4 March 2004 01:11 (twenty-one years ago)

No mention of the Tungus meteorite?

t\'\'t (t\'\'t), Thursday, 4 March 2004 01:13 (twenty-one years ago)

That fell along with the snow.

Ned Raggett (Ned), Thursday, 4 March 2004 01:14 (twenty-one years ago)

The mention of the Tungus meteorite? fell along with the snow?

t\'\'t (t\'\'t), Thursday, 4 March 2004 01:17 (twenty-one years ago)

You crafty Balt, you effervescent Estonian, you know what I meant, you dissembler!

Ned Raggett (Ned), Thursday, 4 March 2004 01:18 (twenty-one years ago)

Am none of those things, sir. (Well thank you, sir, anyway). I'm merely ephemerally estonished, me. Mostly.

t\'\'t (t\'\'t), Thursday, 4 March 2004 01:21 (twenty-one years ago)

Hey ally i've never read any tolstoy so that makes you clevererer than me but if you wanna do bakhtin then Dostoevsky is the place to do it since he was bakhtin's favoritistest author and where he originated the idea of dialogism w/r/t. Mainly when I think of him tho I think of "Crime And Punishment in Suburbia" and also "The Player" but there you go.

I wish I could help but a totally wild guess would be something about the thematic difference between T and D you talked about, laid over the social landscape of a rapidly transforming russia, and maybe arguing about the relative unity of T's voices compared to D, drawing in Bakhtin's notion of dialogism being tied to a certain modernizing moment and arguing that T's social/thematic/ideological space was distinct from D's and rooted in an earlier period (relations of countryside as opposed to city, etc.)

this is all just blowing smoke tho.

Sterling Clover (s_clover), Thursday, 4 March 2004 03:56 (twenty-one years ago)

hahaha crime and punishment in suburbia! what a turkey!

s1ocki (slutsky), Thursday, 4 March 2004 05:12 (twenty-one years ago)

Thank you again Sterling, I was just teasing about the Bahktin thing but the suggestions you gave me will definitely help with my second essay vis a vis Idiot/NFTU.

Allyzay, Thursday, 4 March 2004 05:15 (twenty-one years ago)

that boy in "c&p in s" was hella cute with the trench coat tho.

Sterling Clover (s_clover), Thursday, 4 March 2004 05:31 (twenty-one years ago)

they were originally gonna call that movie "crime in punishment in high school" if i recall, and that would've been such a better title for a movie dontcha think?

s1ocki (slutsky), Thursday, 4 March 2004 05:32 (twenty-one years ago)

Ally, you're writing an essay on the Idiot? how is that working out?
There is some good stuff on Dostoevsky in Rene Girard's Deceit, Desire and the Novel and in Julia Kristeva, Black Sun, perhaps worth checking out.

daria g (daria g), Thursday, 4 March 2004 14:37 (twenty-one years ago)

Before looking at the thematic differences between T&D, you need to look at how each writer changes his themes during his career. As you say, Poor Folk is the worst thing D wrote; it was also the first story he wrote. Prior to that he was a translator of French fiction, and you can clearly see the influence of Balzac. As has been pointed out, Pere Goriot is an antecedent of the 'insulted and injured' civil servants peppered throughout D's oeuvre; Raskolinkov is another, and the psychological complexities of both the crime and the punishment stretch this out over more than four pages.

No one was a greater influence on D than Gogol (in fact, no one was a greater influence on the golden age of Russian literature than Gogol). If you have time, a look at his play The Governmnent Inspector may be instructive in this case.

Tolstoy I think is a far inferior writer to D. But, again, there is a massive shift in his work where he moves from being overtly religious to humanism. The keynote passage in this shift is when Levin goes for a walk in the strawberry garden in Anna Karenina, but it is not AK as a novel that shows this shift completely; works thereafter do exemplify his humanism.

Family Happiness might not be T's most successful story, but the title is ironic. Please note the similarity to the title and the opening line of AK: 'Every happy family is alike. All unhappy families are unhappy in their own way.' Both stories concern themselves with how marriage kills the dreams of youth and the ensuing struggle between habit and striking out of the everyday.

Disclaimer: I have not studied Russian literature, and most of these books I read 10-15 years ago.

Canada Briggs (Canada Briggs), Thursday, 4 March 2004 14:45 (twenty-one years ago)

and your first name is canada!

s1ocki (slutsky), Thursday, 4 March 2004 16:29 (twenty-one years ago)

Arrrrgh I have just realized, two days before essay is due, that the version of W&P that I have been diligently taking notes on class discussions for not only has wholly different page numbers (which I completely and obviously expected, since I was using a different edition of the book), but the entire Book/Chapter set up is COMPLETELY DIFFERENT. Their version cuts it into something like 20 books; mine cuts it into 4. All the parts we discussed in class and I wrote down "see Book 12, ch. 5, towards end re: Natacha" ARE ALL LOST TO ME gaaah.

So now I break down and go spend yet another $25 on a book that I don't even enjoy. I understand like minor differences in translations and the differences between abridged/unabridged and all that stuff you learn in like 8th grade English buut I really, honestly am flabbergasted by the fact that BOTH versions of War & Peace that I own have not only entirely different chapter structuring from each other but also from the book the class was using. What in the fuck? Anyone want to attempt to explain this at all? Did Tolstoy just not write in chapters or something, leaving everyone free to cut it up as they wish?

Allyzay, Wednesday, 10 March 2004 03:25 (twenty-one years ago)

And no, I have no one to blame for myself for the fact that I was apparently too dense to notice this a month ago, before anyone points that out.

Allyzay, Wednesday, 10 March 2004 03:26 (twenty-one years ago)

That kind of thing's a pain in the ass, but it happens to everyone. I don't know what the specific case is with Tolstoy, but what happens a lot is that different publishers or translators will use different editions of the original -- it used to be much more common for authors to tinker with their book between reprintings, so you do wind up with material being shifted around or reordered.

One edition might choose to translate from one Russian edition; another translator might pick a different one. Or if either of the translations involved is less than recent -- translators have been known to take major liberties with things like chapter breaks and labels.

(Hell, there are two versions of The Great Gatsby in print, and you don't even have a translation issue in that case.)

Tep (ktepi), Wednesday, 10 March 2004 03:35 (twenty-one years ago)

You have no one to blame but yourself for the fact that you were apparently too dense to notice this a month ago.

Andrew (enneff), Wednesday, 10 March 2004 03:36 (twenty-one years ago)

The version I used was translated a long time ago. The class version was a recent edition. Like I said, I totally understand different versions et al but this is the most markedly different thing I've ever seen. It's all, basically, the exact same text, cut up completely differently. I'm totally lost on where to find the parts I wanted to reference again because I am a genius who didn't flag any of the parts.

WHERE DA BITCHUZ!

I also took a midterm today in which I answered the first question wrong. Not unusual, but the thing was, the second I wrote Bach, I knew I didn't mean Bach but rather Beethoven. I giggled. And WENT ON WITH THE TEST. I looked back on it like three times, giggled, then went on again. And never actually fixed the mistake. WTF? Beethoven is the new Bazarov in my comedy backlog.

Allyzay, Wednesday, 10 March 2004 03:38 (twenty-one years ago)

just ignore all the russians

H (Heruy), Wednesday, 10 March 2004 03:48 (twenty-one years ago)

My Russian professor from last semester tells me to read it like every time a book is mentioned ever. I have not. Good luck Ally.

Maria (Maria), Wednesday, 10 March 2004 03:49 (twenty-one years ago)

We share the same biology
Regardless of ideology
What might save us, me, and you
Is that the russians love their children too

El Diablo Robotico (Nicole), Wednesday, 10 March 2004 03:51 (twenty-one years ago)

I'm sorry, Ally, the Bachtoven thing is pretty damn funny.

I'd bet the chapter breaks are different because of the different ages of the translations, but that's only a guess -- I haven't read any Tolstoy, and haven't read much Russian fiction at all beyond The Idiot. It isn't very helpful, except at least you know the editor wasn't trying to trick you.

(And I guess your notes still have some use? I mean, "book 12, chapter 5," you at least know that's not at the very beginning or anything.)

Tep (ktepi), Wednesday, 10 March 2004 03:53 (twenty-one years ago)

ARGH. (To El Diablo's post.)

Ned Raggett (Ned), Wednesday, 10 March 2004 03:59 (twenty-one years ago)

I bought a cheap paperback copy, and kept trying to read it and failing. So I cut it in half down the spine and created a part 1 and part two, and really got into it and finished it relatively quickly. I can't remember a thing about it now though.

Vicky (Vicky), Wednesday, 10 March 2004 08:36 (twenty-one years ago)

Vicky, that is a fantastic plan. I'm gonna go and buy a really long book and do this.

Not W&P though - thats literary mentalism.

Johnney B (Johnney B), Wednesday, 10 March 2004 09:26 (twenty-one years ago)

three years pass...

btw, the 7-hour '68 Bondarchuk film version -- which allegedly cost $700 million in contemporary dollars -- is playing in NYC right now, and figures to tour.

http://www.filmforum.org/films/warandpeace.html

I will not see it due to time constraints and bcz I've never read it.

Dr Morbius, Thursday, 25 October 2007 15:32 (seventeen years ago)

Been there, done that. 'Ve read and wathed teh t'ings.
Memories are darn hazy, tho.

t**t, Thursday, 25 October 2007 17:54 (seventeen years ago)

I read it one college summer (for pleasure), eight years ago. The only thing I specifically remember was Prince Aleksei (sic?) saying or thinking that happiness was really only the absence of unhappiness. Since Charlie Brown is sometimes seen reading War & Peace, maybe one of those Peanuts "Happiness is..." things should include the line.

eatandoph, Friday, 26 October 2007 01:49 (seventeen years ago)

The butler did it.

Billy Dods, Friday, 26 October 2007 02:30 (seventeen years ago)

What's with the hate for Hadji Murad? By far the most readable, and great for an introduction to Daghestan.

Michael Servetus, Friday, 26 October 2007 04:56 (seventeen years ago)

I don't understand why people have trouble finishing this book. It's such a page-turner--just a great narrative. I've had far more trouble with some shorter classics like Madame Bovary, where there are long drawn out descriptive sections.

aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa, Friday, 26 October 2007 07:06 (seventeen years ago)

Oh, and Britishers should definitely get the Anthony Briggs translation--doesn't have the stuffiness you usually associate with most translated fiction.

aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa, Friday, 26 October 2007 07:10 (seventeen years ago)

it's one of those rare doorstop-sized lit classics - like don quixote - that's actually fun and even downright thrilling to read, IF you've got the right translation. (burton raffel for quixote, briggs for tolstoy)

J.D., Friday, 26 October 2007 09:05 (seventeen years ago)

i got the english version of the new jack reacher novel, but i'm having trouble with some of the concepts.

darraghmac, Friday, 26 October 2007 09:24 (seventeen years ago)

Reading Quixote, it's like Confed. of Dunces-level Roffles!

Abbott, Friday, 26 October 2007 18:16 (seventeen years ago)

Is the Anthony Briggs one that new Penguin translation? I'm reading that right now and it's a breeze.

stet, Friday, 26 October 2007 18:26 (seventeen years ago)

New Penguin one. It is hell of a delightful Spanish breeze.

Abbott, Friday, 26 October 2007 18:27 (seventeen years ago)

xpost-That's right. The one where all the peasants talk in Mockney accents.

aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa, Friday, 26 October 2007 18:30 (seventeen years ago)

I read it one college summer (for pleasure), eight years ago. The only thing I specifically remember was Prince Aleksei (sic?) saying or thinking that happiness was really only the absence of unhappiness. Since Charlie Brown is sometimes seen reading War & Peace, maybe one of those Peanuts "Happiness is..." things should include the line.

That bit about "happiness" sounds almost like a Buddhist take on things.

Does anyone remember the Peanuts strips where Snoopy is reading the novel...one word a day?

dell, Saturday, 27 October 2007 22:09 (seventeen years ago)

twelve years pass...

This number is about to go way up.

For those reading it now, which translation do you have?

I have the Rosemary Edmonds one from 1957, which I started pre-quarantine, so am now on page 222 of 1444.

Josefa, Sunday, 29 March 2020 18:38 (five years ago)


You must be logged in to post. Please either login here, or if you are not registered, you may register here.