The Wind-Up Bird Chronicle

Message Bookmarked
Bookmark Removed
make me like it!

ok, this book is mentioned by a few ilxers quite often. why should i like it? i haven't read it, but i had a look in the shop and, well, it didn't look particularly interesting to be honest. what do you see in it?

if you have any inkling of my tastes, tell me why i would like it (or maybe you don't think i would), and if you don't know what i like, tell me about the book anyway...

gareth, Tuesday, 11 December 2001 01:00 (twenty-four years ago)

It's about a lost cat and it has sexy Japanese ladies in it. When a bunch of my friends read it it got the highest approval rating ever. It is a bit like Paul Auster but better.

Nick, Tuesday, 11 December 2001 01:00 (twenty-four years ago)

Its a bit difficult without revealing plot points, but here goes: really strange characters, odd humour, massive complexity, sheer gut-wrenching tension, evil psychos, incredibly imaginative scenes. I think Murikami sets up this hyper-recognisable, almost mundane lifestyle of pasta-cooking, chores and groceries to throw the strange, mystical stuff into more extreme relief. Maybe you chanced upon a more mundane scene when you leafed through it, Gareth!

Will, Tuesday, 11 December 2001 01:00 (twenty-four years ago)

It is a bit like Paul Auster but better

Blimey, that does sound good.

RickyT, Tuesday, 11 December 2001 01:00 (twenty-four years ago)

hmm, but i don't like Paul Auster as much as certain people seem to think i should. well i have asked for it for Christmas from my Mam, but now people have mentioned psychos being in it i'm a bit scared...

katie, Tuesday, 11 December 2001 01:00 (twenty-four years ago)

Btw, did anyone see Paul Auster on BBC Breakfast TV last week? Very interesting, and he seemed a very nice chap. His voice was exactly as I imagined - like a 1940s noir voice-over!

Sorry Gareth. Look, just read it already!

Will, Tuesday, 11 December 2001 01:00 (twenty-four years ago)

Oh, and Katie, the Chronicle does contain the most sadistic and evil character in contemporary literature - well, the minute proportion I have read of it. I shall say no more.

Will, Tuesday, 11 December 2001 01:00 (twenty-four years ago)

Will, is there torture and violence? towards the humans OR the cat? cos if so er, i'm taking it off the Chrimbo list. i really can't deal with it.

katie, Tuesday, 11 December 2001 01:00 (twenty-four years ago)

Didn't you deal OK with the broom handle insertion in IJ though? That was pretty vile.

RickyT, Tuesday, 11 December 2001 01:00 (twenty-four years ago)

There is nastiness, katie. I can't say to whom.

Nick, Tuesday, 11 December 2001 01:00 (twenty-four years ago)

While there is nastiness Katie, you have to read it. In all the years we've been talking about books and recommending them to each other, I can't think of any I have recommended more strongly.

Will, Tuesday, 11 December 2001 01:00 (twenty-four years ago)

Paul Auster but better? The first time around you went mad about 'The Wind-Up ...' I was not very persuaded but perhaps it is time to trust your enthusiasm.

Katie, try PA again,please!Has anyone already read that volume of real-life short-stories he compiled through his experience in the radio?Any good?

Laetitia, Tuesday, 11 December 2001 01:00 (twenty-four years ago)

But wasn't 'The New York Trilogy' written before 'Wind-up Bird Chronicle'? I think PA should be given due credit for his influence on WUBC.

But yeah, Wind-up is better.

Will, Tuesday, 11 December 2001 01:00 (twenty-four years ago)

um. um. i don't think i can deal with it. i may have to skip the horrible bits. yeah i dealt with the broom handle insertion in IJ but that was before i read Bret Easton Ellis and nearly was sick, i can't have that happening again!

katie, Tuesday, 11 December 2001 01:00 (twenty-four years ago)

I don't want to get too hung up on this Auster comparison. They just reminded me of one another in some ways. Murakami's earlier book 'A Wild Sheep Chase' has the same resemblance and that was published about the same time as 'New York Trilogy'. I don't think Auster is a direct influence.

Nick, Tuesday, 11 December 2001 01:00 (twenty-four years ago)

There's no American Psycho bloodletting in it, as far as I can remember. Then again my friend haf nicked my book for about a year and a half now so the memory has faded. I JUST got it back so I might re-read. Except for I got that there Infinite Jest the other day so stop talking about AHEM! I also got LONDON THE BIOGRAPHY which is ACE! Sharks in Whitechapel man!!!

Sarah, Tuesday, 11 December 2001 01:00 (twenty-four years ago)

...chapter on smells...

Will, Tuesday, 11 December 2001 01:00 (twenty-four years ago)

I think it's urgent and key to note:

Paul Auster = a FULE!

Haruki Murakami = beautiful and poignant and original.

Funnily enough, the American authors HM has translated include the abysmal John Irving, and Fitzgerald, neither of whom he has much in common with, either. I think the best parallel for HM is probably early Jonathan Lethem (compare and contrast JL's Gun with Occasional Music and HM's Hardboiled Wonderland and the End of the World).

Edna Welthorpe, Mrs, Tuesday, 11 December 2001 01:00 (twenty-four years ago)

Edna has queered my pitch. I was doing a good job of tricking the Auster-lovers into reading Murakami and now their suspicions will be raised.

Ni, Tuesday, 11 December 2001 01:00 (twenty-four years ago)

I'm all about queering your pitches, Nick. BTW is "Ni" some kind of one-upmanship thing with the abbreviated "Nic"? Or some horrible Monty Python/Holy Grail reference?

Edna Welthorpe, Mrs, Tuesday, 11 December 2001 01:00 (twenty-four years ago)

Queer my pitch again and I'll deck ya, troussé.

N, Tuesday, 11 December 2001 01:00 (twenty-four years ago)

Sudden worry - I have never decked anyone in my life.

, Tuesday, 11 December 2001 01:00 (twenty-four years ago)

i'm about 80% through it at mo, and i'm glad i got round to reading it (so far), but i can't say it's rocked my world. it's not very thought provoking. it's quite evocative of a range of moods, but i'm not impressed with the actual words. this is forgiveable considering it's in translation.

Alan Trewartha, Tuesday, 11 December 2001 01:00 (twenty-four years ago)

For some reason I always like works better in translation. Wipes off all the messy decorative stuff and reduces each line to a pure idea.

Don't really have time to mount much of a defense, but let it be known that I would defend WUBC or Murakami as a whole; an equally good way of digging into his work would be to read A Wild Sheep Chase and then Dance Dance Dance (its sequel), which would offer a slightly less ponderous entry. (This is not a knock on WUBC, which I probably like better -- it just happens to be weighty and funereal, whereas AWSC and DDD are breezy and rather more humorous.)

Nitsuh, Tuesday, 11 December 2001 01:00 (twenty-four years ago)

The metaphysical rhetoric of Nitsuh's opening gambit = quite bonkers.

Edna Welthorpe, Mrs, Tuesday, 11 December 2001 01:00 (twenty-four years ago)

New York Trilogy is way better than The Wind-Up Bird Chronicle.

youn, Tuesday, 11 December 2001 01:00 (twenty-four years ago)

Mrs Welthorpe, I quite agree. Less of a stripping back to pure idea, more of an opportunity to mangle or mutate it quite comprehensively, I would've thought. Or, more likely, to slightly twist and sprain or hobble a sentence through a small off note. I'm quite dumb, and not usually alert to this stuff, but I did notice a few bits of English that felt weird to me in _A Wild Sheep Chase_.

Ellie, Tuesday, 11 December 2001 01:00 (twenty-four years ago)

I did like NYT but it didn't blow me away like WUBC did. Auster's flights of fancy don't draw me in like Murakami's - they come across as too contrived.

Nick, Tuesday, 11 December 2001 01:00 (twenty-four years ago)

Hulse's translation of 'The Emigrants' - wonder to behold.

Will, Tuesday, 11 December 2001 01:00 (twenty-four years ago)

Ellie and Edna: I am not bonkers. I just happen to have a personal aesthetic taste for novels in translation, partly because so much of the stuff I like is European but partly for the tone of the translations themselves -- they are clear-eyed, sometimes a little stilted. People speak as if they're reading. A good book in translation is like a Hal Hartley film: things aren't naturalized, to seem human and recognizable, but they're in fact the slightest bit formal, their central figures and ideas in sharp relief against the missing decorations of naturalistic speech or cliches or cultural signifiers. Those central bits reappear in this suddenly-very-clean prose that is direct and supple and unweighted. And I think this is key to Murakami, who's trying to write that way in the first place (his English influences run in the same direction) and only having that quality enhanced in Rubin's translations.

I'm not saying works are better in translation -- I'm just admitting that I have a massive aesthetic hardon for the sort of tone that translation gives a book, and I'm guessing that there are plenty of translated works that I wouldn't like as much in their original tongues. Does that maybe make some sense? That "tone of translation" is quite possibly my biggest influence in writing -- the first novella I wrote was quite intentionally about a Japanese translator of Italian fiction, just so I could go into this idea. (This novella was also far-too-heavily influenced by Murakami, but there you have it.)

Nitsuh, Tuesday, 11 December 2001 01:00 (twenty-four years ago)

I also like summaries of long stories, if that lends any context to the above. One of my favorite things ever is a bit in the middle of If On a Winter's Night a Traveller where an author jots down ideas he's had for stories. Short summaries -- in translation from the Italian -- and it becomes just pure, pure concept. I really like that sort of tone.

Nitsuh, Tuesday, 11 December 2001 01:00 (twenty-four years ago)

I just happen to have a personal aesthetic taste for novels in translation, partly because so much of the stuff I like is European

First time I have ever heard an American use 'European' to mean 'non-British European'. Cool!

Nitsuh, where are these novellas of yours? I think they might give me an aesthetic hard-on.

N., Tuesday, 11 December 2001 01:00 (twenty-four years ago)

Nitsuh: yeah, makes more sense put that way. It was your bit about "pure idea" that threw me, I think. For you translated lit works a kind of tiny, bottom-up* v-effekt (or something) that niggles you out of the taken-for-granted saturated in language that aspires to naturalism? Is weird, cause I was thinking as I read that post: wouldn't one be more likely to see the concept/effect in non-translations because the *illusion* that language is somehow tranparent would be simpler to sustain? What I meant by translation sometimes 'hobbling and spraining' prose was that the "decoration of naturalistic speech, cliche and signifiers" surely isn't 'missing' in translation, but replaced with slightly skewed versions that might in fact draw one's attention *back to* the language itself, rather than the concepts it seeks to invoke?

[Disclaimer]: I don't know why I'm shooting my mouth off about this; I don't read enough proper literature or attend enough to translation to be competent about it concrete terms.

*I mean as opposed to 'top-down' pulls out of naturalism that work at the level of staging or frame, or by self-conscious asides to the audience/reader.

Ellie, Tuesday, 11 December 2001 01:00 (twenty-four years ago)

You are shooting your mouth off because you are lovely Ellie. And you're right -- translation which aspires to replace those signifiers will wind up limping like a gorilla in heels. Translations which set about unearthing the key thrust of words and sentences, and laying them back down clear and sparkling ... this is good stuff. Writers who do that in the first place = more classic (bar Hemingway, who is pitiful), whence Murakami. Notice how little crap you get with him? No attempts at vivid description, for instance, no niceties -- he just tells you exactly what matters about things, what is relevant and essential. This is how film changes books -- books need to break from the pre-cinematic rut of trying to make things physical and work more on delineating the sorts of clearly-voiced concepts that are exclusive to prose.

Nick: Yeah, I did, even though I've never been particularly fond of that non-European distinction. The novella ... hmmm. A copy in my drawer, a copy in my living room, a copy in Iowa City, and a copy with my last workshop professor. There's actually a short portion of it that is about exactly what we're discussing here, but I'd feel weird throwing it out into the open. It's probably the best page of prose I've ever written, and I frequently fear that I'll never do that well again.

Nitsuh, Tuesday, 11 December 2001 01:00 (twenty-four years ago)

Oh, and note how first-person is key to what I just said about Murakami. Murakami doesn't try to show us things -- he tries to show us an individual seeing, and reacting to, those things.

Nitsuh, Tuesday, 11 December 2001 01:00 (twenty-four years ago)

Nick: philosophers in the US usually use "European" to refer to philosophy from the Continent, since most US philosophy is "analytic," done in the Anglo-American tradition.

But anyway I didn't want to interrupt this interesting conversation. Just wanted to say that Murakami is boss and right now I'm reading Wind-Up Bird for the second time. Gareth, Murkami is recommended sometimes to people with your tastes, I guess, but I'm not sure how much of that is due to his inherent Murakaminess and how much is due to the fact that he wrote Wind-Up Bird, which is supposed to appeal somehow to fans of doorstop novels and postmodern weirdness. If I were recommending Murakami to friends I'd try to target the friends who like Murakami's English language influences, or existentialist novelists, that kind of thing. If Murakami is difficult, it's not in his style or the complexity of his novels' plots or structures. (I think Nitsuh is onto something.)

Josh, Tuesday, 11 December 2001 01:00 (twenty-four years ago)

Please note, though: What separates WUBC from "doorstop novels and postmodern weirdness" is, well, everything. Those types of books tend to be big and sprawling and bursting with intellectual trinkets. WUBC is calm and steady and, I think, hugely emotionally affecting on thoroughly non-analytical levels.

Question to those here who have read it. Part of my love of Murakami comes from the odd internal logic of his stories. In WUBC, this logic almost reminds me of a role-playing video game, at two points in particular: (a) he picks up an "item" which later has a specific use, (b) he finds a person in a particular place, and only later realizes how he's meant to interact with that person. (Trying not to spoil.) Did anyone else get that puzzle-solving feel from these moments?

Nitsuh, Tuesday, 11 December 2001 01:00 (twenty-four years ago)

Yeah, I meant to include that caveat but somehow it didn't get out onto the screen. People recommend WUBC to fans of that sort of novel, but I can't really figure out why. Because they read the back-cover comparisons?

I've found Murakami emotionally affecting but in a weird, glancing way that I've always thought well-suited to what he seems to be trying to get at. Well, er, maybe it's not that glancing. But they're the kinds of emotions that tend to, er. Uh. Yeah. Anyway the Paul Auster comparison is far better than say Pynchon, I think, for just that reason (the one I just didn't express clearly back there).

Josh, Tuesday, 11 December 2001 01:00 (twenty-four years ago)

one month passes...
well anyway, i did buy it (about a month ago) and i started it this morning on the tube. i'll let y'all know how i go with it

i bought austers new york trilogy as well, but theres a number of other books in the queue first.

gareth, Monday, 4 February 2002 01:00 (twenty-four years ago)

I read while I was at home at Christmas, in a tiny room with no windows that my Dad built in the loft. Most scary.

Graham, Monday, 4 February 2002 01:00 (twenty-four years ago)

one year passes...
a very fine book and ppl in this thread explain why its the biz better than i could. did you like it gareth?

Julio Desouza (jdesouza), Wednesday, 26 February 2003 13:59 (twenty-three years ago)

As Julio knows, I liked it a lot too. If Gareth still has the queue, I'd recommend reading the NY Trilogy as a matter of top priority, because it's magnificent.

Martin Skidmore (Martin Skidmore), Wednesday, 26 February 2003 23:35 (twenty-three years ago)

I've just finished The Hard-Boiled Wonderland And The End Of The World so I might hit the Wind-Up bird next...

Wow. What a mindfuck of a book. What an utter beautiful amazing, confusing, gorgeous mindfuck of a book.

kate (suzy), Wednesday, 26 February 2003 23:38 (twenty-three years ago)

eleven months pass...
I am reading this at the moment. I want to know what Gareth thought of it in the end.

I really like it but if anyone reveals any plot twists after the zoo section I will kill them with guns.

Matt DC (Matt DC), Wednesday, 4 February 2004 17:04 (twenty-two years ago)

A lot of people I like on this thread talk as if Haruki Murakami's books are grebt, or at least good. But I can't see anything of any consequence in them, either to his characters or to me.

Tracer Hand (tracerhand), Wednesday, 4 February 2004 17:17 (twenty-two years ago)

You have to be in the right mood for them, I think. I do like some of them a lot but I can see why people would get irritated by some of it. Maybe try the new book of short stories?

Fritz Wollner (Fritz), Wednesday, 4 February 2004 17:23 (twenty-two years ago)

Well, last year, when I read the Wind-Up Bird Chronicle having just finished school and finding no work my life pretty much resembled the narrator's minus the psychics, wife leaving him, etc.

fcussen (Burger), Wednesday, 4 February 2004 17:28 (twenty-two years ago)

I enjoyed it. His next book is 800 pages!

jel -- (jel), Wednesday, 4 February 2004 17:29 (twenty-two years ago)

For about 90% of the time, I found WUBC to be absolutely spellbinding. It's a novel that kind of reads like a good David Lynch movie - the banality of suburbia blending seamlessly into a kind of surreal horror. Not all of the ideas in it worked equally well, but there was certainly enough going on to keep me hooked until the end.

o. nate (onate), Wednesday, 4 February 2004 17:51 (twenty-two years ago)

Yep, that's what I thought too except for the "spellbinding" part. That's the problem with spells. If they don't work, there's nothing there.

Tracer Hand (tracerhand), Wednesday, 4 February 2004 17:57 (twenty-two years ago)

Jel - where'd you read that? Is there a release date?

Chris Hill (Chris Hill), Wednesday, 4 February 2004 18:07 (twenty-two years ago)

That's the problem with spells. If they don't work, there's nothing there

Well, to a certain extent (that's a great qualifier isn't it - I just read an interview with Chuck Klosterman where he said that "to a certain extent" is his favorite phrase, because you can add it just about any statement and the statement becomes truthful), all fiction stands or falls on its ability to cast a spell. I mean it's not like a mathematical proof - at bottom there is an unavoidable layer of subjectivity in the appreciation of literature. However, I guess that one thing that sets WUBC apart is that it's unusually hard for those who like it to describe what they like about it. The conventional ideals of character and plot are largely foregone. There are many strangely faceless characters who make brief appearances, and the plot is full of bizarre and credulity-stretching twists. These are conventional fictional no-nos. But in Murakami (as in, e.g., Pynchon) this trangression of conventional literary ideals becomes part of the charm.

o. nate (onate), Wednesday, 4 February 2004 18:37 (twenty-two years ago)

Chris - there's a little mention at the end of this review:

http://enjoyment.independent.co.uk/books/reviews/story.jsp?story=482796

It's called Kafka on the Beach.

jel -- (jel), Wednesday, 4 February 2004 21:53 (twenty-two years ago)

Oh dear, that sounds like something you'd find in a particularly bad Prague cocktail bar.

N. (nickdastoor), Wednesday, 4 February 2004 21:55 (twenty-two years ago)

or Kafka on the shore, even!

http://basic1.easily.co.uk/03E054/05F01F/kafka.htm

jel -- (jel), Wednesday, 4 February 2004 21:55 (twenty-two years ago)

one year passes...
I don't think the narrator ever really ironed any shirts. I can't imagine anyone ending with the sleeves. This might not be a good novel to start on a lunch break.

youn, Thursday, 10 February 2005 03:22 (twenty-one years ago)

i think this is a great novel to start on a lunch break. the novel starts at lunch time.

firstworldman (firstworldman), Thursday, 10 February 2005 03:27 (twenty-one years ago)

Woah weird I just got this book in the mail today.

Dan I. (Dan I.), Thursday, 10 February 2005 03:30 (twenty-one years ago)

the phone conversation might be disruptive.

youn, Thursday, 10 February 2005 03:31 (twenty-one years ago)

The only problem with starting this novel at lunch time is that it will make going to work and not being able to coninue reading it that much more dreadful.

firstworldman (firstworldman), Thursday, 10 February 2005 03:34 (twenty-one years ago)

New York Trilogy is way better than The Wind-Up Bird Chronicle.

-- youn (yno...), December 11th, 2001.

this is correct, you people are nuts. i agree with tracer, his books are enjoyable but have no emotional or intellectual effect on me. i forgot WUBC as soon as i put it down but i did read 2 more of his books with much the same effect.

jed_ (jed), Thursday, 10 February 2005 04:02 (twenty-one years ago)

They're unique in being disposable but not shitty.

Dan I. (Dan I.), Thursday, 10 February 2005 05:16 (twenty-one years ago)

i can't find this in any library in NYC. this irks me greatly. does anyone have a copy i can borrow?

lemin (lemin), Thursday, 10 February 2005 05:36 (twenty-one years ago)

Um, lemin, doesn't the NYU library have a copy? In fact, I seem to remember reading it.

Ken L (Ken L), Thursday, 10 February 2005 07:37 (twenty-one years ago)

the funny thing is that right after i saw lemin's post, i checked the nypl catalog and apparently they have something like 19 copies on order and 21 requests, or vice versa. and this is in addition to the copies they already have. you can never underestimate nyc readers.

youn, Thursday, 10 February 2005 09:01 (twenty-one years ago)

I don't think the narrator ever really ironed any shirts. I can't imagine anyone ending with the sleeves

Why not? I always end with the sleeves.

o. nate (onate), Thursday, 10 February 2005 10:45 (twenty-one years ago)

the NYU library has a copy that's checked out for another month. and who knows when it's actually gonna get returned. it seems like there are no available copies of pretty much any Murakami books i want to read in this city. I was lucky to get my paws on Norweigan Wood but all his others seem like much more my kind of book.

lemin (lemin), Thursday, 10 February 2005 15:02 (twenty-one years ago)

Request a recall.

Ken L (Ken L), Thursday, 10 February 2005 15:04 (twenty-one years ago)


You must be logged in to post. Please either login here, or if you are not registered, you may register here.