In the half hour or so that I've been thinking about this, the latest one I could come up with is "Irma La Douce" (1963). Any other suggestions? Am I missing something obvious? Do they ever still do this today?
― Chinchilla Volapük (Captain Sleep), Sunday, 20 November 2005 08:09 (twenty years ago)
― mimi in st. louis (Jody Beth Rosen), Sunday, 20 November 2005 08:20 (twenty years ago)
― gypsy mothra (gypsy mothra), Sunday, 20 November 2005 08:26 (twenty years ago)
― Mike Hanle y 3000 (hanle y 3000), Sunday, 20 November 2005 08:37 (twenty years ago)
Well, I started thinking about this while watching "Crossroads" (1942) which is set in 1935 Paris... All of the characters are French, but there is no French at all in the film (except for words like "madame" and "monsieur" etc.) This is the sort of thing I'm thinking about.
I guess the broader question is whether there was some kind of breaking point where this practice was no longer considered believable? Even "Irma La Douce" might be stretching it, because although the film is not a musical itself, it is adapted from one and retains a musical-theatre style that doesn't exactly strive for realism.
However, also interested in more examples like the two given so far; whatever earlier examples people can think of; the role of affected accents in all this; any examples going the other way - non-English films that do something similar (if any, I can't think of an example right now)...
― Chinchilla Volapük (Captain Sleep), Sunday, 20 November 2005 08:53 (twenty years ago)
― nervous (cochere), Sunday, 20 November 2005 08:54 (twenty years ago)
― Mike Hanle y 3000 (hanle y 3000), Sunday, 20 November 2005 09:16 (twenty years ago)
― ailsa (ailsa), Sunday, 20 November 2005 09:37 (twenty years ago)
I guess if you have a whole movie in subtitles, though, eventually you just forget you're reading subtitles and you get as close to the characters as you would otherwise -- it only seems to have an effect when you switch from one to the other.
― Abbadabba Berman (Hurting), Sunday, 20 November 2005 22:47 (twenty years ago)
― Erick Dampier is better than Shaq (miloaukerman), Sunday, 20 November 2005 23:31 (twenty years ago)
― scott seward (scott seward), Sunday, 20 November 2005 23:39 (twenty years ago)
― mark s (mark s), Sunday, 20 November 2005 23:42 (twenty years ago)
― mark s (mark s), Sunday, 20 November 2005 23:43 (twenty years ago)
― s1ocki (slutsky), Monday, 21 November 2005 00:15 (twenty years ago)
― s1ocki (slutsky), Monday, 21 November 2005 00:16 (twenty years ago)
― gypsy mothra (gypsy mothra), Monday, 21 November 2005 00:17 (twenty years ago)
"Gorky Park" less so because of the prominence of actual English-speaking characters.
I thought "Chocolat" for a moment, but then looked it up and discovered it takes place c. 1960 (I had never seen it).
― Chinchilla Volapük (Captain Sleep), Monday, 21 November 2005 03:24 (twenty years ago)
― s1ocki (slutsky), Monday, 21 November 2005 04:16 (twenty years ago)
― Roz (Roz), Monday, 21 November 2005 05:32 (twenty years ago)
― Roz (Roz), Monday, 21 November 2005 05:34 (twenty years ago)
also, why did Red October have all british/aussie/scottish actors as the russians?(tim curry, sam neill, connery, etc) It's like Star Wars-casting; members of the evil empire always have british accents.
― kingfish hobo juckie (kingfish 2.0), Monday, 21 November 2005 05:49 (twenty years ago)
― A Nairn (moretap), Monday, 21 November 2005 06:32 (twenty years ago)
― 'Twan (miccio), Monday, 21 November 2005 06:33 (twenty years ago)
― zappi (joni), Monday, 21 November 2005 06:35 (twenty years ago)
I remember watching some WWII movie that was made in the eighties. One of the Jewish characters said (in English), "I can't move to America, I don't even know the language!" My dad and I joked, "He sounds to me like he's got it down pretty good..."
― Pleasant Plains /// (Pleasant Plains ///), Monday, 21 November 2005 07:15 (twenty years ago)
― scott seward (scott seward), Monday, 21 November 2005 12:01 (twenty years ago)
― jz, Monday, 21 November 2005 12:03 (twenty years ago)
this might sound silly but i thought matt damon had a pretty good crack at it in the bourne supremacy, or whatever the sequel was called.
― ambrose (ambrose), Monday, 21 November 2005 12:15 (twenty years ago)
― Tuomas (Tuomas), Monday, 21 November 2005 12:28 (twenty years ago)
― Joe Dassin, Monday, 21 November 2005 13:15 (twenty years ago)
There's a new Chinese movie that I just saw a preview of. It looks something like Phantom of the Opera set in 19th century England, but all the actors are Chinese and speaking in Chinese.
― A Nairn (moretap), Monday, 21 November 2005 13:33 (twenty years ago)
― Pete (Pete), Monday, 21 November 2005 13:40 (twenty years ago)
― olenska (olenska), Monday, 21 November 2005 14:47 (twenty years ago)
― The Yellow Kid, Tuesday, 22 November 2005 07:42 (twenty years ago)
In my memory, Paul Verhoeven's Black Book was done this way but they are all actually speaking Dutch (or German).
― Tracer Hand, Thursday, 22 November 2007 00:33 (eighteen years ago)
"Van der Valk" tv show
― Crêpe, Thursday, 22 November 2007 01:14 (eighteen years ago)
Herzog has spanish conquistodors in south america, irishmen in the same place, portugese brazillians in africa and ghanians all speaking german.
― jed_, Thursday, 22 November 2007 02:03 (eighteen years ago)
Tom Cruise as a nazi rebel to thread.
― Oilyrags, Thursday, 22 November 2007 03:09 (eighteen years ago)