"It is too bad. The element of surprise is lost.""We can still kill them both.""I understand German, you know.""Those tattoos are badly drawn and they don't compensate for your tiny genitals.""One at a time or all together, you sons of prostitute circus dogs."
They're for a project I'm working on. Thanks!
― Vic Fluro (Vic Fluro), Wednesday, 11 January 2006 20:48 (twenty years ago)
― D.I.Y. U.N.K.L.E. (dave225.3), Wednesday, 11 January 2006 20:54 (twenty years ago)
― detoxyDancer (sexyDancer), Wednesday, 11 January 2006 21:19 (twenty years ago)
― DV (dirtyvicar), Wednesday, 11 January 2006 21:23 (twenty years ago)
DV - if things go to plan, you'll find out soon enough.
― Vic Fluro (Vic Fluro), Wednesday, 11 January 2006 21:24 (twenty years ago)
― detoxyDancer (sexyDancer), Wednesday, 11 January 2006 21:45 (twenty years ago)
― Allyzay must fight Zolton herself. (allyzay), Wednesday, 11 January 2006 21:54 (twenty years ago)
― Vic Fluro (Vic Fluro), Wednesday, 11 January 2006 22:34 (twenty years ago)
― Allyzay must fight Zolton herself. (allyzay), Wednesday, 11 January 2006 22:38 (twenty years ago)
― Vic Fluro (Vic Fluro), Wednesday, 11 January 2006 22:42 (twenty years ago)
― Allyzay must fight Zolton herself. (allyzay), Wednesday, 11 January 2006 22:43 (twenty years ago)
― Vic Fluro (Vic Fluro), Wednesday, 11 January 2006 22:51 (twenty years ago)
― Allyzay must fight Zolton herself. (allyzay), Wednesday, 11 January 2006 22:56 (twenty years ago)
I would probably just say "Schade," instead of that first sentence.
"wir können sie beide noch töten.",
You could also say "umbringen" (murder) instead of "töten" (kill).
"ich verstehe Deutsches, wissen Sie.",
I might have said "Sie wissen, dass ich Deutsch verstehe."
"jene Tattoos werden schlecht gezeichnet und sie entschädigen nicht Ihre kleinen Genitals."
I might have said "Jene Tattoos sind schlecht gezeichnet und entschädigen nicht Ihre kleinen Genitals."
"einzeln oder alle zusammen, Sie Söhne der Prostituiertecircushunde."
I cannot improve on this in any way.
― Dan (die Prostituiertecircushunde) Perry (Dan Perry), Wednesday, 11 January 2006 22:59 (twenty years ago)
― Yawn (Wintermute), Wednesday, 11 January 2006 23:00 (twenty years ago)
― Vic Fluro (Vic Fluro), Wednesday, 11 January 2006 23:02 (twenty years ago)
― Dan (Although Aren't You A Native German Speaker?) Perry (Dan Perry), Wednesday, 11 January 2006 23:07 (twenty years ago)
― Vic Fluro (Vic Fluro), Wednesday, 11 January 2006 23:10 (twenty years ago)
not in colloquial use! and vics sentences look very colloquial to me.
― Yawn (Wintermute), Wednesday, 11 January 2006 23:14 (twenty years ago)
Man, my German is RUSTY.
― Dan (Vielleicht soll ich jede Post auf Deutsch schreiben) Perry (Dan Perry), Wednesday, 11 January 2006 23:16 (twenty years ago)
― Vic Fluro (Vic Fluro), Wednesday, 11 January 2006 23:23 (twenty years ago)
― GET EQUIPPED WITH BUBBLE LEAD (ex machina), Wednesday, 11 January 2006 23:31 (twenty years ago)
― Yawn (Wintermute), Wednesday, 11 January 2006 23:33 (twenty years ago)
"Das ist nicht gut! Der BOOM isnt nicht hier!""Die beiden werden toten heute!""I habe dein worten im meine kopf!""Die schriben ist schlechte un sind nicht eine konig fur deine schnuffler!""Mit eine oder mit alles - du bist Cirkusprostitutenhundsohnen!"
ha ha- dont use any of those
― Latham Green (mike), Friday, 13 January 2006 08:20 (twenty years ago)