Ca Plane Pour Moi poll

Message Bookmarked
Bookmark Removed

?

Poll Results

OptionVotes
I am the King of the divan 9
Oooo-ooo-ooo-ooo! 4
Ca plane pour moi moi moi moi moi 3
You are the King of the divan! 3
un sparadrap, une gueule de bois 3
Allez hop! la nana quel panard! 2
Oooo-ooo-ooo-ooo! 2
Ou que l'alcool me manquera **** 1
Ca plane pour moi moi moi moi moi1
Allez hop! ma nana s'est tiree 1
Oooo-ooo-ooo-ooo! 1
Comme un indien dans son igloo 1
Yam! Bam! mon chat Splash 1
Poupee de cellophane, cheveux chinois 1
Une louloute est venue chez-moi 1
quant a moi peu dormi, vide, brime 1
L'evier, le bar me laissant seul 0
S'est barree enfin c'est marre a tout casse 0
sa langue en buvant tout mon whisky 0
Ca plane pour moi 0
Oooo-ooo-ooo-ooo! 0
J'ai du dormir dans la gouttiere 0
Quel le ciel me tombera sur la tete 0
Ca plane pour moi ca plane pour moi 0
Comme un grand connard 0
Ca plane pour moi ca plane pour moi 0
Ca plane pour moi 0
Git sur mon lit a bouffe 0
Ca plane pour moi 0
Ca plane pour moi moi moi moi moi 0
Oooo-ooo-ooo-ooo! 0
Le pied dans le plat 0
Oooo-ooo-ooo-ooo! 0
It's not today 0
touche pas ma planete 0
Allez hop! t'occupe t'inquiete 0
Oooo-ooo-ooo-ooo! 0
Ca plane pour moi ca plane pour moi 0
Ca plane pour moi 0
Allez hop! un matin 0
Ca plane pour moi 0
En quatre couleurs *" 0
Quelle vibration! 0
de s'envoyer sur le paillasson 0
Limee, ruinee, videe, comblee 0
Qu'elle me dit en passant 0
Ou j'ai eu un flash * 0
Ca plane pour moi ca plane pour moi 0
Ca plane pour moi moi moi moi moi 0
Ca plane pour moi 0
Oooo-ooo-ooo-ooo! 0
Ca plane pour moi 0
a bu ma biere dans un grand verre en caoutchouc 0


n/a, Friday, 14 September 2007 14:20 (eighteen years ago)

disappointed that 'moi moi moi moi moi' is not an option on its own

Rob Bolton, Friday, 14 September 2007 14:21 (eighteen years ago)

where's sonic youth as an option? :-(
wouldn't pick it tho. plastic b all the way

nathalie, Friday, 14 September 2007 14:23 (eighteen years ago)

good job, n/a. good poll

Mr. Que, Friday, 14 September 2007 14:25 (eighteen years ago)

I voted for "Poupee de cellophane, cheveux chinois," which translates to "Cellophane doll, Chinese hair."

n/a, Friday, 14 September 2007 14:28 (eighteen years ago)

I AM THE KINGOFTHEDIVAN

Mr. Que, Friday, 14 September 2007 14:29 (eighteen years ago)

That just reveals your francophobic tendencies.

n/a, Friday, 14 September 2007 14:30 (eighteen years ago)

Mr. Freedom Fries.

n/a, Friday, 14 September 2007 14:30 (eighteen years ago)

Bah, french fries comes from zee VERB to french, you CON!

Nick, are you going to translate every sentence? Could you start with the seventh sentence. :-(

nathalie, Friday, 14 September 2007 14:31 (eighteen years ago)

whatever, Mr. Cellophane Doll, LOLOL

Mr. Que, Friday, 14 September 2007 14:31 (eighteen years ago)

http://www.david.gibbs.co.uk/plastic/plastic_lyrics.htm

n/a, Friday, 14 September 2007 14:32 (eighteen years ago)

Wham! Bam! my cat Splash
lies on my bed with his tongue puffed out
by drinking all my whisky.
As for me, not enough sleep, drained, persecuted,
I had to sleep in the gutter
where I had a flash
Oooo-ooo-ooo-ooo!
in four colours

Allez-oop! One morning
a darling came to my home,
a cellophane puppet with Chinese hair,
a plaster, a hangover,
drank my beer in a large rubber glass
Oooo-ooo-ooo-ooo!
like an Indian in his igloo

This works for me, this works for me
This works for me me me me me
This work for me
Oooo-ooo-ooo-ooo!
This works for me

Allez-oop! The chick***, what a gas!
what a vibration!
to be sent on the door mat
filed, ruined, drained, filled
You are the King of the divan!
she says to me in passing
Oooo-ooo-ooo-ooo!
I am the King of the divan

This works for me, this works for me
This works for me me me me me
This workss for me
Oooo-ooo-ooo-ooo!
This works for me

Allez-oop! Don't mind, don't worry
Don't affect me
It’s not today
that the sky will fall on my head
or I'll miss alcohol
Oooo-ooo-ooo-ooo!
This life’s for me

Allez-oop! my chick has gone away,
flew away, finally had enough, to break
the sink, the bar, leaving me alone
like a complete jerk
Oooo-ooo-ooo-ooo!
I've put my foot in it

This works for me, this works for me
This works for me me me me me
This workss for me
Oooo-ooo-ooo-ooo!
This works for me
This works for me, this works for me
This works for me me me me me

n/a, Friday, 14 September 2007 14:33 (eighteen years ago)

I don't speak French so voted Oooo-ooo-ooo-ooo! to be on the safe side. Plus it's fun to sing. Also, I will now have this in my head all day long. Thanks for that.

ENBB, Friday, 14 September 2007 14:34 (eighteen years ago)

That is just one translation.

n/a, Friday, 14 September 2007 14:34 (eighteen years ago)

Not my translation, to be clear.

n/a, Friday, 14 September 2007 14:34 (eighteen years ago)

The footnote on "en quatre couleurs" = it might actually be "en GAF couleur."

nabisco, Friday, 14 September 2007 14:36 (eighteen years ago)

"this works for me" is "ça marche pour moi"

"ça plane pour moi" is more poetic and is also a drug reference - "planer" means "to glide" and also means you're high (instead of "so, are you feelin it?" you might say "tu planes?"). so it really means that this/that glides for me i.e. is free and easy, but also "i am really high"

Tracer Hand, Friday, 14 September 2007 14:39 (eighteen years ago)

Can you tell whats on my mind

Shes with him its driving me wild

Id like to hit him on the head until hes dead

The sight of blood is such a high

Ooooohhhh

He gives me head

We made it on a ballroom blitz

I took his arms and kissed his lips

He looked at me with such a smile my face turned red

We booked a room into the ritz

Ooooohhhh

He gives me head

Jet boy jet girl

Im gonna take you round the world

Jet boy Im gonna make you penetrate

Im gonna make you be a girl

Ooooohhhh

Jet boy jet girl

I know Im only just fifteen

I like to kick I like to scream

And even if I had a kick or two in bed with him

You know its just a dream

Ooooohhhh

He gives me head

Jet boy jet girl

Im gonna take you round the world

Jet boy Im gonna make you penetrate

Im gonna make you be a girl

Ooooohhhh

Jet boy jet girl

The other day what a suprise

I saw him with some other guys

Got leave his dress off with a girl around his neck

I could have cried with both my eyes

Ooooohhhh

He gives me head

And if and when I make it though

Or if my brains black and blue

And when the world trusts you to foget all that

You know Ill still remember you

Ooooohhhh

You gave me head

Jet boy jet girl

Im gonna take you round the world

Jet boy Im gonna make you penetrate

Im gonna make you be a girl

Ooooohhhh

Jet boy jet girl

Dom Passantino, Friday, 14 September 2007 14:41 (eighteen years ago)

Leila K recorded the definitive version.

blueski, Friday, 14 September 2007 14:41 (eighteen years ago)

Who cares, this isn't ILM.

n/a, Friday, 14 September 2007 14:44 (eighteen years ago)

you win this round

blueski, Friday, 14 September 2007 14:45 (eighteen years ago)

The Headcoatees did a good version of this too

zappi, Friday, 14 September 2007 15:02 (eighteen years ago)

or is that Thee?

zappi, Friday, 14 September 2007 15:03 (eighteen years ago)

Fini le pilotage
Mais vive le pelotage.
Fini le décollage
Mais vive le collage.
L'avion est détourné.
On en est tout retourné.

Michael White, Friday, 14 September 2007 15:08 (eighteen years ago)

THEE HEADCOATEES DUHHHHH

Mr. Que, Friday, 14 September 2007 15:16 (eighteen years ago)

I'm such an idiot, I always thought the French translation of the title of this song was "That Plane is for me."

Mr. Que, Friday, 14 September 2007 15:21 (eighteen years ago)

Moi aussi.

KitCat, Friday, 14 September 2007 15:23 (eighteen years ago)

Sparadrap is my favourite word in the French language anyway, although the Indian in his igloo came close because that's the only line I can manage to sing along with that isn't Oooo-ooo-ooo-ooo! or I am the King of the Divan because they are triching.

Madchen, Friday, 14 September 2007 16:20 (eighteen years ago)

Or Ca plane pour moi, obv.

Madchen, Friday, 14 September 2007 16:22 (eighteen years ago)

That Elton Motello track (lyrics above), I have the radio playable version...

YEAH! THAT'S GOING TO HAPPEN!!!

(less blood, generate instead of penetrate, so on)

Mark G, Friday, 14 September 2007 17:13 (eighteen years ago)

I'm such an idiot, I always thought the French translation of the title of this song was "That Plane is for me."

I thght this was some wacky fetishism: plane pours on me.

stevienixed, Friday, 14 September 2007 17:16 (eighteen years ago)

"complete jerk" doesn't QUITE get across the offensiveness of "connard"

which is pretty much the worst thing you can call someone

Tracer Hand, Friday, 14 September 2007 17:17 (eighteen years ago)

"connard" = "douchebottle" ?

KitCat, Friday, 14 September 2007 17:34 (eighteen years ago)

The U.S. album cover translates the title as "This life's for me."

If Timi Yuro would be still alive, most other singers could shut up, Saturday, 15 September 2007 09:09 (eighteen years ago)

http://www.collectorscum.com/8tracks/plasticb1.jpg

If Timi Yuro would be still alive, most other singers could shut up, Saturday, 15 September 2007 09:09 (eighteen years ago)

Automatic thread bump. This poll is closing tomorrow.

ILX System, Sunday, 16 September 2007 23:01 (eighteen years ago)

Telex version is the definitive one kthx.

S-, Monday, 17 September 2007 02:02 (eighteen years ago)

Automatic thread bump. This poll's results are now in.

ILX System, Monday, 17 September 2007 23:01 (eighteen years ago)


You must be logged in to post. Please either login here, or if you are not registered, you may register here.