Bad dubbing

Message Bookmarked
Bookmark Removed

I recently came across some animated clips from the 90s and early 00s dubbed by a Finnish company called "Agapio Racing Team". The dubs made by them are so awful that they've become semi-legendary, and "Agapio" even has a "fan" site of it own now. Here's a few examples of their work:


This is the theme song from My Little Pony. It sounds like a fan-made joke or something, but it's actually from the official Finnish DVD release.


Here's two characters from Digimon having fun. Can you hear how excited they are!


Here's the same character crying. How sad he sounds!


This weird creature is falling down, I guess he's supposed to sound very scared.

Please post some other examples of bad dubbing here. I know that in some Eastern European countries they sometimes dub movies with one guy acting all the (male and female) roles, maybe someone can find examples of those online?

Tuomas, Tuesday, 16 September 2008 13:00 (seventeen years ago)

The last link didn't work for some reason, let's try it again.

Tuomas, Tuesday, 16 September 2008 13:01 (seventeen years ago)

I know that in some Eastern European countries they sometimes dub movies with one guy acting all the (male and female) roles, maybe someone can find examples of those online?

SE Asia's big on this technique, it's usually a very businesslike sounding woman. You can hear the original soundtrack playing quietly underneath as well.

chap, Tuesday, 16 September 2008 19:24 (seventeen years ago)


You must be logged in to post. Please either login here, or if you are not registered, you may register here.