I bought this belt today, why becase it look intersting. It's weird and big and doesn't work like normal belts (unusual clasp, with a nub that slots through a hole) and I've always had a fondness for a bit of Soviet tat. Can anyone tell me what it says? Or if it's a logo then what it's for? Ta!
http://photos-f.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-snc6/254499_1674462594921_1638124226_1339868_1275500_s.jpg
― NI, Wednesday, 8 June 2011 19:21 (thirteen years ago)
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%96%D0%B0%D0%B1%D1%8B
― http://en.wikipedia.org/wiki/File:WhiteAmericanFolks.jpg (nakhchivan), Wednesday, 8 June 2011 19:25 (thirteen years ago)
I want to learn Russian.
― \(^o\) (/o^)/ (ENBB), Wednesday, 8 June 2011 19:26 (thirteen years ago)
good idea, googling the letters. not having that it's a belt based around a little orange frog.
H Y A 3KK(weird double k thing)A b(?)Y A 3 A
don't have russian keys though, ngh
― NI, Wednesday, 8 June 2011 19:29 (thirteen years ago)
toad.....
― http://en.wikipedia.org/wiki/File:WhiteAmericanFolks.jpg (nakhchivan), Wednesday, 8 June 2011 19:29 (thirteen years ago)
not that it'll help but here it is big: http://a6.sphotos.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-snc6/254499_1674462594921_1638124226_1339868_1275500_n.jpg
it looks great, i swear. huge huge buckle
― NI, Wednesday, 8 June 2011 19:30 (thirteen years ago)
According to Google Translate, "ичаз жаб чазд" translates as "ichaz toads chazd." So there you go.
― Shart Shaped Box (Phil D.), Wednesday, 8 June 2011 19:35 (thirteen years ago)
жаб / жаба does mean toad. The rest is a bit of a mystery. Initials, i would have thought.
― модный хипстер (ShariVari), Wednesday, 8 June 2011 19:36 (thirteen years ago)
damn. i've been using the word 'toad' as an friendly insult lately, not the kind of thing i want on display round my midriff
― NI, Wednesday, 8 June 2011 19:39 (thirteen years ago)
though i dont come across many russians i guess
― NI, Wednesday, 8 June 2011 19:40 (thirteen years ago)
Could be wrong, but I'm transliterating that as "ichaz zhab chazd."
― jaymc, Wednesday, 8 June 2011 19:40 (thirteen years ago)
are they just nonsense words like 'tesco' and zara' or could they mean something too? my mate's ex-gf is estonian so he's got her on the case now
― NI, Wednesday, 8 June 2011 19:44 (thirteen years ago)
he just told me it says 'i fuck toads'
― NI, Wednesday, 8 June 2011 19:45 (thirteen years ago)
another mate said "The middle bit is capital letters: Zh D B . Pretty sure it's doesn't say toads."
really hope he's right
― NI, Wednesday, 8 June 2011 19:46 (thirteen years ago)
"Cordless workshop had as its objective the supply battery stations for a broadcast the first Moscow radio station. However, it did not last long, and during the NEP, its production facilities were transferred to a self-supporting entity "ICHAZ", named after the initials of his heads (Chalco and Hilary Alexander Zajaczkowski)."
― jaymc, Wednesday, 8 June 2011 19:46 (thirteen years ago)
I posted this above the entrance to my work office Оставь надежду всем, кто ввести здесь
― Latham Green, Wednesday, 8 June 2011 19:47 (thirteen years ago)
ahh so it's just a logo, a nonsense word. bit disappointing
― NI, Wednesday, 8 June 2011 19:48 (thirteen years ago)
wonder if that company have a website
The middle bit is capital letters: Zh D B
Yeah, I wondered if that was a Д instead of А.
― jaymc, Wednesday, 8 June 2011 19:48 (thirteen years ago)
Housemate can read it, doesn't know what the words are. I'd write it phonetically, but ah... I don't know how to translate the sounds into English typing.
― Circlework de Soleil (S-), Wednesday, 8 June 2011 19:52 (thirteen years ago)
if i could just get the actual letters on here i could try and google the company, could you get your housemate to type them out please S-?
(thanks all btw!)
― NI, Wednesday, 8 June 2011 19:53 (thirteen years ago)
It's a D in the middle, that's right.
It's a Kazakh bank, although that seems unlikely to be the source.
ждб
http://e.gov.kz/wps/portal/Content?contentPath=/library2/1_kazakhstan/kr/mosotrud/pere4enmorg/article/ebrd&lang=kk
― модный хипстер (ShariVari), Wednesday, 8 June 2011 19:55 (thirteen years ago)
here's an online cyrillic keyboard: http://winrus.com/screen_e.htm
― lxy, Wednesday, 8 June 2011 19:57 (thirteen years ago)
ha thats nuts, it'd be great if it was from Kazakhstan
i picked it up from a charity shop in leigh (angry little town in NW england, between wigan and manchester) today for £1.99
― NI, Wednesday, 8 June 2011 19:59 (thirteen years ago)
<3 "angry little town", ty
― brad whitford, witchfynder general (underrated aerosmith bootlegs I have owned), Wednesday, 8 June 2011 20:01 (thirteen years ago)
Same basic translation (filtered through German, so perhaps even less of a help) as everyone else gets. Just matching what appears to be the characters to that Cyrillic keyboard.
― Circlework de Soleil (S-), Wednesday, 8 June 2011 20:07 (thirteen years ago)
it sounds like it's initials so not actually a word with meaning. the middle line anyway, but the other two aren't coming up with anything useful. wish i could find the actual company though, see what they're all about. thanks everyone on here for pitching in
― NI, Wednesday, 8 June 2011 20:13 (thirteen years ago)
whoa, sweet Toad the Wet Sprocket buckle!
― Z S, Wednesday, 8 June 2011 20:19 (thirteen years ago)
noooo
― NI, Wednesday, 8 June 2011 20:26 (thirteen years ago)
I get some pages telling me ЖДБ stands for Железнодорожная больница = "railway hospital" or железнодорожный батальон = "railway (construction) battalion", but the former seems an unlikely thing for a belt buckle to say and the latter isn't bringing me much joy regarding belts or logos either
― sambal dalek (a passing spacecadet), Wednesday, 8 June 2011 20:29 (thirteen years ago)
you guys have figured out everything i would have been able to tell you
― difficult listening hour, Wednesday, 8 June 2011 20:35 (thirteen years ago)
(means nothing to my girlfriend either which is way more significant than its meaning nothing to me)
― difficult listening hour, Wednesday, 8 June 2011 20:40 (thirteen years ago)
I speak Russian and I think that sadly this is just a meaningless string of characters.
― ljubljana, Thursday, 9 June 2011 04:56 (thirteen years ago)
tbh this reminds me of a captcha i saw the other day.
― it's a meme i made and i like (Steve Shasta), Thursday, 9 June 2011 04:59 (thirteen years ago)
is this racist too steve?
― NI, Thursday, 9 June 2011 11:21 (thirteen years ago)
i need to think up something for when people ask me what it means. so far i'ts a toss up between a toad or a kaskhstan bank. none of which are getting me going. 'initials of the guys who set the company up' is just way too dull, rather go for 'toad bank' over that
― NI, Thursday, 9 June 2011 11:26 (thirteen years ago)
ooh actually, "railway (construction) battalion" is the front-runner so far. evocative
― NI, Thursday, 9 June 2011 11:27 (thirteen years ago)
If that's an E instead of a Z on the bottom set (it's hard to tell when the letters are stylised) you could say it stands for:
Чернобыльскый атомно эмиссионный детектор
"Chernobyl atomic emission detector".
Nobody will ever question you, but they may move away very quickly.
― модный хипстер (ShariVari), Thursday, 9 June 2011 11:49 (thirteen years ago)
according to google translate if you split it like и ча з ж а бч а зд you get "and the frequency is real warhead and space" which is kinda cold-wary i guess.
― sometimes all it takes is a healthy dose of continental indiepop (tomofthenest), Thursday, 9 June 2011 11:55 (thirteen years ago)
or sorry that should be и ча з ж д бч а зд "and frequency is a graph warhead and space"
― sometimes all it takes is a healthy dose of continental indiepop (tomofthenest), Thursday, 9 June 2011 11:57 (thirteen years ago)
ha these are fucking awesome, i'm going to try them all out and see which one freaks people out the most
If that's an E instead of a Z on the bottom set (it's hard to tell when the letters are stylised) you could say it stands for:Чернобыльскый атомно эмиссионный детектор"Chernobyl atomic emission detector".
i so wish you weren't lying here
― NI, Thursday, 9 June 2011 12:19 (thirteen years ago)
is "and the frequency is real warhead and space" actually true? because that's amazing. graph one is ok but real warhead and space is the most terrifying shit going
― NI, Thursday, 9 June 2011 12:22 (thirteen years ago)
according to google translate it is, but I don't speak russian so no idea how wrong that is :-)
also.. snoop toady toad
http://www.last.fm/music/Snoop+%D0%96%D0%B0%D0%B1%D0%B0+%D0%96%D0%B0%D0%B1
― sometimes all it takes is a healthy dose of continental indiepop (tomofthenest), Thursday, 9 June 2011 12:33 (thirteen years ago)
ha ha this is throwing up all manner of mindmangling shit. current faves: warhead frequency, railway battalion and snoop toady toad.
like i said to a friend just now, im finally living out a tiny part of my longheld stalker: shadow of chernobyl dreams, and keepin my pants up at the same time
― NI, Thursday, 9 June 2011 12:41 (thirteen years ago)
such a perfect little word:
ростбиф
― j., Monday, 19 August 2013 05:04 (eleven years ago)
бифштекс is good too.
― Inte Regina Lund eller nån, mitt namn är (ShariVari), Monday, 19 August 2013 07:47 (eleven years ago)
I'm living with Russians for the month. My favourite word is the one for soup that sounds like 'bullion'
― imago, Monday, 19 August 2013 08:40 (eleven years ago)
бизнесмен
― veryupsetmom (harbl), Monday, 19 August 2013 11:33 (eleven years ago)
My Russian is going to pot, I'm forgetting really simple nouns and verbs and my grammar is going to hell. I think I need to read some fiction - nothing super-stylized, but not an 'easy reader' either. I've got Турецский Гамбит but I'm not sure that the Russo-Turkish war is going to carry me through the frustration of finding out how slow my reading has become.
― ljubljana, Sunday, 12 January 2014 16:53 (eleven years ago)
It's not the most gripping book in the series but, iirc, the war is just a backdrop to the murder mystery.
My Russian is appalling so I stick to works in translation but the Night Watch books seem to be relatively easily available in Russian. Whenever I ask people what modern fiction they're reading it's usually Game Of Thrones.
― Ramnaresh Samhain (ShariVari), Sunday, 12 January 2014 17:19 (eleven years ago)
oh yeah, Night Watch might work. I'll try Turkish Gambit first and see how I get on - might have been misled by reviews re: how much war detail I'll need to sit through. Also, Googling Night Watch led me to a great-looking Russian bookshop in a part of Toronto I need to get around to visiting, so thanks!
― ljubljana, Sunday, 12 January 2014 17:35 (eleven years ago)
has anyone here tried to teach themselves russian? i took 101 in college, didn't do well, and went back to german afterward, but have always felt a little guilty for not persevering. kind of considering trying again this year.
― (The Other) J.D. (J.D.), Sunday, 12 January 2014 18:10 (eleven years ago)
Whatever Russian I speak is self taught. The Colloquial Russian series is good, I think. It is quite a frustrating language to learn, in my experience, in comparison to French and German but I think I might make more of an effort this year. I've let it slip a lot over the last few years.
― Ramnaresh Samhain (ShariVari), Sunday, 12 January 2014 18:15 (eleven years ago)
I've got Турецский Гамбит but I'm not sure that the Russo-Turkish war is going to carry me through the frustration of finding out how slow my reading has become.
I've had a vague interest in learning Russian so I could read a writer or two I am interested in that language. I know some Spanish and buy collections of Spanish poetry with the original on the left hand side. Maybe that could work for you?
― xyzzzz__, Monday, 13 January 2014 00:02 (eleven years ago)
Yeah, I used to have a book like that in college - can't remember whether it was poetry, or a novel - and they're really useful. I think at the moment I'd rather just throw myself in, though. I want to be reminded of some very basic stuff I already know (and to learn some new stuff from the context). If I see the word for 'biscuit' or 'cupboard' or 'glass' I'm going to understand them instantly, but I find that that when I want to use them in a sentence myself, they're gone! Maybe reading them will help.
― ljubljana, Monday, 13 January 2014 02:19 (eleven years ago)
my vocabulary was never good and is now terrible but my grammar's not bad; i have my cases straight and stuff. i need to either go there or just immerse in a book. fatter chance of the former, honestly.
― i want to say one word to you, just one word:buzzfeed (difficult listening hour), Monday, 13 January 2014 02:45 (eleven years ago)