This is the thread where you translate bits of Floyd lyrics into French or another language

Message Bookmarked
Bookmark Removed
Umm...

Ce chat est quelque chose que je ne peux pas expliquer!

Floydian Slip, Tuesday, 10 February 2004 16:31 (twenty-two years ago)

J'en ai une bicyclette, puis tu peux le conduire. Si tu veux.

My Huckleberry Friend (Horace Mann), Tuesday, 10 February 2004 16:43 (twenty-two years ago)

Accueillez mon fils, bienvenue à la machine. Où avez-vous été ? C'est bien nous savent où VOUS AVEZ ÉTÉ !

may pang (maypang), Tuesday, 10 February 2004 16:53 (twenty-two years ago)

Un de nos jours je te couperai dans des petites morceaux.

Nom De Plume (Nom De Plume), Tuesday, 10 February 2004 16:55 (twenty-two years ago)

I don't speak French. This should make it obvious:
"Personne quelle est Pink?"

dave225 (Dave225), Tuesday, 10 February 2004 16:57 (twenty-two years ago)

J'en ai besoin d'une salope.

My Huckleberry Friend (Horace Mann), Tuesday, 10 February 2004 17:03 (twenty-two years ago)

Woah wooah woo woo woah woo woo woo woah woah waaa waaa waaa mmm mmm

(Le Grand Concert Dans Le Ciel)

Floydian Slip, Tuesday, 10 February 2004 17:04 (twenty-two years ago)

Emily l'essaie mais mal comprend (ah ahh),
Elle a souvent l'inclination d'emprunter les reves de quelqu'un d'autre jusqu'a demain.

Stewart Osborne (Stewart Osborne), Tuesday, 10 February 2004 17:18 (twenty-two years ago)

Arnold Layne a eu un passe-temps étrange
Rassembler des vetements
Eclat de lune, ligne de lavage

Stewart Osborne (Stewart Osborne), Tuesday, 10 February 2004 17:22 (twenty-two years ago)

Wir brauchen nicht keine Erziehung.
Man braucht uns nicht ins Hirn zu schaun.
Kein fieser Dummschnack in der Klasse.
Du, Lehrer, bist nichts als ein Clown.
Ey! Lehrer! Lass das Kind in Ruh.
Laut und deutlich sag ich: ein Mauerstein bist du.
Laut und deutlich sag ich: ein Mauerstein bist du.

j4n (Wintermute), Tuesday, 10 February 2004 17:26 (twenty-two years ago)

nous n'avons aucun besoin de l'education
nous n'avons aucun besoin de commande des pensées

zebedee (zebedee), Tuesday, 10 February 2004 17:28 (twenty-two years ago)

Je veux te raconter une histoire
Au sujet d'un petit homme
Si je peux
Un gnome qui s'appelle Grimble Cromble
Et les petits gnome restent dans leurs maisons.

Jonathan Z. (Joanthan Z.), Tuesday, 10 February 2004 17:31 (twenty-two years ago)

not floyd:

Un petit d'un petit
S'étonne aux Halles
Un petit d'un petit
Ah! degrés te fallent
Indolent qui ne sort cesse
Indolent qui ne se mène
Qu'importe un petit d'un petit
Tout Gai de Reguennes.

My Huckleberry Friend (Horace Mann), Tuesday, 10 February 2004 17:32 (twenty-two years ago)

j4n, where's that translation from?

Colin Meeder (Mert), Tuesday, 10 February 2004 18:00 (twenty-two years ago)

No hay un lado oscuro de la luna realmente.
Verdad, es todo oscuro.

Nom De Plume (Nom De Plume), Tuesday, 10 February 2004 18:29 (twenty-two years ago)

j4n, where's that translation from?

From me.

j4n (Wintermute), Wednesday, 11 February 2004 12:19 (twenty-two years ago)

Gar net schlecht. Somebody call Jürgen Drews and tell him we found him a new lyricist!!

Colin Meeder (Mert), Wednesday, 11 February 2004 16:51 (twenty-two years ago)

I would prefer Max Raabe, thank you.

j4n (Wintermute), Wednesday, 11 February 2004 17:18 (twenty-two years ago)

Sorry, you've definitely got more of a "Ein Bett in Kornfeld" thing going on.

Colin Meeder (Mert), Wednesday, 11 February 2004 17:32 (twenty-two years ago)

Hola.
¿Hay cualquiera adentro allí?
Cabeceo justo si usted puede oírme.
¿Hay cualquier persona casero?

Adelantado, ahora.
Oigo que usted se está sintiendo abajo.
El pozo I puede facilitar su dolor,
Consígale en sus pies otra vez.

Relaje.
Necesito una cierta información primero.
Apenas los hechos básicos:
¿Puede usted demostrarme donde lastima?


No hay dolor, usted está retrocediendo.
Humo de una nave distante en el horizonte.
Usted está viniendo solamente a través en ondas.
Sus labios se mueven pero no puedo oír cuál usted es sayin '.
Cuando era un niño tenía una fiebre.
Mis manos se sentían justas como dos globos.
Ahora conseguí esa sensación de nuevo.
No puedo explicar, usted no entendería.
Éste no es cómo soy.
He hecho comfortablemente entumecido.


Autorización.
Apenas un pequeño pinchazo.
¡There'll no sea no más -- Aaaaaahhhhh!
Pero usted puede sentir un poco enfermo.

¿Puede usted estar parado para arriba?
Creo que está trabajando. Bueno.
Subsistencia de That'll usted que va para la demostración.
Se viene en él la hora de ir.


No hay dolor, usted está retrocediendo.
Humo de una nave distante en el horizonte.
Usted está viniendo solamente a través en ondas.
Sus labios se mueven pero no puedo oír cuál usted es sayin '.
Cuando era un niño que cogí una ojeada efímera,
Fuera de la esquina de mi ojo.
Di vuelta a la mirada pero fue ida.
No puedo ahora poner mi dedo en él.
Crecen se va al niño, el sueño.
He hecho comfortablemente entumecido.

Old Fart!!! (oldfart_sd), Wednesday, 11 February 2004 19:48 (twenty-two years ago)

"¡There'll no sea no más -- Aaaaaahhhhh!"

Oops, a bit of Spainglis (Spanish versh of Franglais!!!!) cropping in there!!!

Old Fart!!! (oldfart_sd), Wednesday, 11 February 2004 19:50 (twenty-two years ago)

Or is that "Espanglis"!?!?

Old Fart!!! (oldfart_sd), Wednesday, 11 February 2004 19:50 (twenty-two years ago)

Sorry, you've definitely got more of a "Ein Bett in Kornfeld" thing going on.

Heh. How about this :

A bed in the cornfield
it's always free
because it's summer
and what of it
the crickets sing
and it smells like hay
when I dream.

Vintage Wish You Were Here-era Pink Floyd lyrics!

j4n (Wintermute), Wednesday, 11 February 2004 20:05 (twenty-two years ago)

Yiddish:

Nu, gloibstu derkenen himl fun gehenem, und bloie himln fun vey.
Kenstu derkenen groine felds funem kalte gittershtob? A shmeykhl fun a shlayer?
Gloibstu az du kenst eigentlikh derkenen?

Barry Bruner (Barry Bruner), Wednesday, 11 February 2004 23:43 (twenty-two years ago)

Queensryche, Silent Lucidity in German:

Stille jetzt, tun Sie nicht Sie schreien
Wischen Sie die Träne von Ihrem Auge weg
Sie lügen Safe im Bett
Es war der ganze schlechte Traum
Das Drehen in Ihrem Kopf
Ihre Meinung beschwindelte Sie, um den Schmerz zu fühlen
Jemandes in der Nähe von Ihnen, das Spiel des Lebens verlaßend
So hier ist es, eine andere Chance
Breit wach sehen Sie dem Tag ins Gesicht
Ihr Traum ist über ..., oder hat es gerade begonnen?

Es gibt einen Platz, den ich verbergen mag
Eine Türöffnung dass gehe ich in der Nacht durch
Entspannen Sie Kind, Sie waren dort
Aber begriff es nur nicht, und Sie waren erschrocken
Es ist ein Platz, wo Sie lernen werden
Um Ihrer Furcht ins Gesicht zu sehen, verfolgen Sie die Jahre zurück
Und Fahrt die Grillen Ihrer Meinung
Das Befehlen in einer anderen Welt
Plötzlich hören Sie und sehen
Diese magische neue Dimension

"Ich" werde über Sie wachen
"Ich" bin wird Ihnen helfen, es durch zu sehen
"Ich" werde Sie in der Nacht schützen
"Ich" lächle neben Ihnen in der Stillen Klarheit

- gesprochen während des Solos-
[Vergegenwärtigen Sie sich Ihren Traum]
[Registrieren Sie es in der Gegenwart]
[Bringen Sie es in eine permanente Form]
[Wenn Sie auf Ihren Anstrengungen] verharren
[Sie können Traum erreichen

chuck, Wednesday, 11 February 2004 23:56 (twenty-two years ago)


You must be logged in to post. Please either login here, or if you are not registered, you may register here.