how do you pronounce uk 'garage'

Message Bookmarked
Bookmark Removed
particularly if you're a yank? it doesn't feel right saying it gar-ahj but then i feel like i'm a poser saying it the way brits do.

ryan kuo (ryan kuo), Thursday, 25 March 2004 21:11 (twenty-two years ago)

I say garridge, but explain that it's the British pronunciation whenever I say it.

Spencer Chow (spencermfi), Thursday, 25 March 2004 21:13 (twenty-two years ago)

UK Carhole

stevem (blueski), Thursday, 25 March 2004 21:38 (twenty-two years ago)

bahahaha

the surface noise (electricsound), Thursday, 25 March 2004 21:39 (twenty-two years ago)

yea, but different brits would say gar-ahj, or garridge, depending where in britain they came from. im a garridge man myself

gareth (gareth), Thursday, 25 March 2004 21:47 (twenty-two years ago)

I can't help but wonder why we're just now confronting this question -- is this the first genre to use a word w/ radically different pronunciations?

Mark (MarkR), Thursday, 25 March 2004 21:50 (twenty-two years ago)

haha, its like when everyone found out you had to say sven vate instead of svan vath, but everyone felt sheepish and pseudy doing so. perhaps that was when people started to say just 'sven', like he was britney

gareth (gareth), Thursday, 25 March 2004 21:55 (twenty-two years ago)

i have a hard time saying Dabrye's name when i know it's pronounced Debris (de-bree) not day-bray

JaXoN (JasonD), Thursday, 25 March 2004 21:57 (twenty-two years ago)

if you say gah-raj, that means somethine else entirely as far as music goes in the US, so I'd say garridge, just to avoid confusion.

anthony kyle monday (akmonday), Thursday, 25 March 2004 22:03 (twenty-two years ago)

"poop."

Johnny Fever (johnny fever), Thursday, 25 March 2004 22:33 (twenty-two years ago)

it's more to do with breeding than with geography tho G, you're having a Sven Varf!

stevem (blueski), Thursday, 25 March 2004 22:35 (twenty-two years ago)

yea, but no northerners going to say gah-rahj are they? its just not right

gareth (gareth), Thursday, 25 March 2004 22:36 (twenty-two years ago)

this has been a surprisingly enlightening thread. okay, excuse my ignorance but:

iannis xenakis?
amon tobin?
heiko laux?
jaga jazzist?

dan jonze, Thursday, 25 March 2004 22:40 (twenty-two years ago)

id pronounce them thus:

eYarniss Zenarkis

ammon towbin

hayko lao

jarga jazzist

stevem (blueski), Thursday, 25 March 2004 22:45 (twenty-two years ago)

how intriguing. i always went for "yannis zennackis", but i've always wondered at the correct (regional? i dunno) pronunciation of all, especially the latter.. seems to crop up in conversation a remarkable amount.

dan jonze, Thursday, 25 March 2004 22:48 (twenty-two years ago)

"(y)uck"

Naive Teen Idol (Naive Teen Idol), Thursday, 25 March 2004 22:50 (twenty-two years ago)

My parents say 'ga-rahj' (stress on first syllable, not second). I do sometimes, when talking about where cars go, but I'd feel funny saying anthing other than 'garridge' when talking about music.

N. (nickdastoor), Thursday, 25 March 2004 22:54 (twenty-two years ago)

Nick, do you rave with your parents?!

Spencer Chow (spencermfi), Thursday, 25 March 2004 23:02 (twenty-two years ago)

Yes, yes, I do.

N. (nickdastoor), Thursday, 25 March 2004 23:18 (twenty-two years ago)

The UK is so much more advanced.

Spencer Chow (spencermfi), Thursday, 25 March 2004 23:38 (twenty-two years ago)

Wow, gareth just educated me about Vath. Can it be that it was all so simple sven?

Apparently it's Ian Mack-Eye and Gee Pish-oh-toe, which I seem to have gotten a handle on.

Dare, Thursday, 25 March 2004 23:49 (twenty-two years ago)

i never said Sven Vate, i went from Vaff to Vafe

stevem (blueski), Thursday, 25 March 2004 23:52 (twenty-two years ago)

it was probably Vart all along

stevem (blueski), Thursday, 25 March 2004 23:53 (twenty-two years ago)

i just asked a Greek friend about iannis xenakis

it's pronounced eoannes ksenaekes

that really doesn't make it any easier

JaXoN (JasonD), Friday, 26 March 2004 00:30 (twenty-two years ago)

There's variations everywhere! Here in Southern Ontario, as in most of North America, it rhymes with "collage": two syllables, second syllable accented, soft 'g'. Whereas in my native Northern Ontario it's usually pronounced to rhyme with "badge": one syllable, harder 'g'.

Myonga Von Bontee (Myonga Von Bontee), Friday, 26 March 2004 05:21 (twenty-two years ago)

Ok, what about 'UK Garage', surely there's only one way to say that?

mei (mei), Friday, 26 March 2004 07:54 (twenty-two years ago)

I used to say ga-raj for the late '80s to mid '90s primarily American Garage House music that UK Garage is very distantly related to, but wouldn't dream of pronouncing it like that now (unless referring back to that older music).

David (David), Friday, 26 March 2004 11:14 (twenty-two years ago)

You say Garridge, and don't bother with the UK bit. That's if you live in the UK and it doesn't present a problem.

The UK prefix is so, so crap by the way.

___ (___), Friday, 26 March 2004 11:35 (twenty-two years ago)

dan: jaga jazzist?
stevem: id pronounce them thus: [...] jarga jazzist

The Norwegian J is pronounced like English Y. Whether JJ intended the name to be pronounced as in Norwegian or English I don't know.

OleM (OleM), Friday, 26 March 2004 11:40 (twenty-two years ago)

tripleunderscore, yes the UK prefix was only necessary in the early days when the old skippy/bumpy House version of (US) Garage was still something significant in people's minds. That has become ancient history now so no need for such a prefix to delineate the current music.

David (David), Friday, 26 March 2004 11:42 (twenty-two years ago)

ok Tiga:

a) Tiger
b) Tigger
c) Teega

don, Friday, 26 March 2004 13:27 (twenty-two years ago)

eighteen years pass...

yea, but different brits would say gar-ahj, or garridge, depending where in britain they came from. im a garridge man myself

I was just watching an old "Tales of the Unexpected" and one of the characters mentioned a garage and I realized there are actually three ways of pronouncing garage in British English:

Posh: ga-razh
Not quite so posh: ga-raj
Common as muck: garridge

The first one isn't the same as in the US btw, the stress is on the first syllable.

Narada Michael Fagan (Tom D.), Saturday, 24 September 2022 10:05 (three years ago)

When I worked reception in a studio a decade or two back a well-known 70s-era American actor (who shall remain nameless) was in recording a track, in which he had to say a line about "garage DJs". He really, really couldn't get it, and would only pronounce it guh-RARJ, US style, rather than the correct GA-rridge. I think it might have ended up like that in the final version.

I've seen things you people wouldn't belieeeeeeve!!! (Matt #2), Saturday, 24 September 2022 10:12 (three years ago)

proudly common as muck me

feudal vague (Noodle Vague), Saturday, 24 September 2022 10:14 (three years ago)

A couple of days ago, I was on a Zoom with [namedrop redacted] for [project redacted], and noticed that I was happily switching between “Paradise Guhraaj” and “garridge house” throughout (it was that kind of conversation).

mike t-diva, Saturday, 24 September 2022 10:51 (three years ago)


You must be logged in to post. Please either login here, or if you are not registered, you may register here.