Tom Tom Club - Wordy Wrappinghood please help with translation

Message Bookmarked
Bookmark Removed
Mots pressé, mots sensé,
Mots qui disent la verité,
Mots maudits, mots mentis,
Mots qui manquent le fruit d'esprit"

someone can transale this?
and what about "japanese" (as i guess) wordplay in a chorus?

Florian Znaniecki (pyotreck), Sunday, 13 August 2006 13:00 (nineteen years ago)

it's okay. it's understood.

Sir Dr. Rev. PappaWheelie Jr. II of The Third Kind (PappaWheelie 2), Sunday, 13 August 2006 13:04 (nineteen years ago)

hurried words, sensed words
words that tell the truth
damned words, lied words
words that are missing the fruit of spirit

sean gramophone (Sean M), Sunday, 13 August 2006 13:18 (nineteen years ago)

thanks a lot

Florian Znaniecki (pyotreck), Sunday, 13 August 2006 15:29 (nineteen years ago)

two years pass...

ram san san and a ram san san
goony goony goony goony ram san san

For other uses, see Cornhole (disambiguation). (Oilyrags), Friday, 10 July 2009 18:42 (sixteen years ago)

ah kah jah jibbie ah kah jah
ah hoo a hoo a ee kee gee

For other uses, see Cornhole (disambiguation). (Oilyrags), Friday, 10 July 2009 18:46 (sixteen years ago)

That's a long break between the verse and the chorus!

Mark G, Friday, 10 July 2009 18:49 (sixteen years ago)

Cage-ian

uncannydan, Friday, 10 July 2009 18:57 (sixteen years ago)


You must be logged in to post. Please either login here, or if you are not registered, you may register here.