Kapitale Titels

Message Bookmarked
Bookmark Removed
Waarom is het een gewoonte (die ik zelf ook heb) om bij titels van liedjes en platen alle woorden met een hoofdletter te laten beginnen, terwijl daar taalkundig geen enkele reden voor is?

Martijn Grooten (martijng), Saturday, 1 November 2003 18:17 (twenty-one years ago) link

Ik schrijf vaak alle belangrijke woorden van een titel met een hoofdletter. Het woord "and" bijvoorbeeld nooit.

Ludo (Ludo), Saturday, 1 November 2003 20:05 (twenty-one years ago) link

IK OPTEER OM GEWOON ALLES IN HOOFDLETTERS TE DOEN, KWESTIE DAT DE LEZER MIJN OPINIE SERIEUS NEEMT!!!!

nathalie (nathalie), Saturday, 1 November 2003 20:06 (twenty-one years ago) link

Oh jee, de zeurkous in mij wordt weer wakker geschud. Ik heb namelijk echt een grondige hekel aan zoiets als 'This is a Long Drive for Someone with Nothing to Think About'. Beginnen met een hoofdletter, rest van de titel (minus de Engelse 'I' als in 'ik') gewoon in lowercaps - 'This is a long drive with nothing to think about'. Ik vind het anders zo lijken alsof het het een gedicht moet voorstellen. Kortere titels zijn lastiger: 'Team Boo' of 'Team boo'?
Voor bandnamen draai ik het weer om: alles met beginkapitalen. Dus geen 'At the Close of Everyday' of 'At the close of everyday', maar 'At The Close Of Everyday'. Maar ja, strikte regels zijn er niet voor.

Ike (ike), Saturday, 1 November 2003 23:31 (twenty-one years ago) link

Hm, mijn 'MP3 Tag Studio vind anders dat er wel degelijk "regels" voor zijn. Standaard staat dit (overigens zeer bruikbare) programma zo ingesteld dat het ALLES een hoofdletter meegeeft aan het begin BEHALVE de woordjes a, an, and, as, at, by, if, in, of, on, the, to en with. De beginletter is altíd een hoofdletter. Dit komt dus ongeveer overeen met de manier waarop Ludo dit doet. Zelf doe ik het ook meestal zo (al was het maar omdat ik veelvuldig MP3 Tag Studio gebruik voor dit soort klussen).
In het geval van MP3-tags in ieder geval. In mijn databaseprogramma gebruik ik de schrijfwijzen zoals CDDB die aanlevert, of -wanneer de CD niet in CDDB staat en bij LP's/cassettes- de manier waarop de titels op de hoes staan.
Overigens zijn deze instellingen in het eerdergenoemde tagging-programma geheel naar eigen wens aan te passen. Ik vraag me daarom af of er wel "regels" voor zijn.

Hielke (Hielke), Sunday, 2 November 2003 00:02 (twenty-one years ago) link

terwijl daar taalkundig geen enkele reden voor is?

Taalkundig misschien niet, typografisch waarschijnlijk wel. Opmaak bepaalt de leesbaarheid van een stuk. Afstand van letters tot elkaar, afstand van kop tot bijbehorende tekst, het is allemaal van invloed op de informatieverwerking. Die hoofdletters spelen daar vast ook een rol in.

Roger Teeling (Roger Teeling), Sunday, 2 November 2003 00:08 (twenty-one years ago) link

Bij Gonzo Circus, ehm gonzo circus, hebben we afgesproken alle beginletters van de afzonderlijke titel-woorden met een hoofdletter te laten beginnen. Ik heb er eerlijk gezegd nooit bij stil gestaan, maar vind dat het wel bijdraagt aan de leesbaarheid en het onderscheid van de rest van de tekst tov de titel. Overigens taalkundig gezien beginnen titels toch gewoon met een hoofdletter? Ok, niet elk afzonderlijk woord, dat is meer een kwestie van smaak.

Jan Willem, Sunday, 2 November 2003 00:23 (twenty-one years ago) link

Ah, ik heb het gevonden, in de Webster's New Encyclopic Dictionary, het is min of meer zoals Hielke's mp3-programma het doet. Maar er staat ook dat sommige publicaties andere regels hanteren.
Ik vind (bijna) alles in hoofdletters ook wel het mooist hoor, maar ik vroeg me af of er taalkundige aanleiding voor was. En die is er dus.

Martijn Grooten (martijng), Sunday, 2 November 2003 10:25 (twenty-one years ago) link

Die hoofdletters spelen daar vast ook een rol in.

Hangt een beetje van de taal af, denk ik. Overmatig gebruik van hoofdletters in het Nederlands doet me altijd aan een slechte vertaling uit het Duits denken. In het Nederlands worden zaken eerder zonder dan met een hoofdletter geschreven. In het Engels - 'toch het Esperanto van de popmuziek' - worden er veel meer woorden altijd met een hoofdletter geschreven. Christianity altijd met een C bijvoorbeeld.

Jaap, Sunday, 2 November 2003 10:38 (twenty-one years ago) link

maar ik vroeg me af of er taalkundige aanleiding voor was. En die is er dus.

Ik heb dat boek niet en uit je reactie haal ik die aanleiding niet direct. Wat is de taalkundige aanleiding precies??

Michel (Michel), Sunday, 2 November 2003 10:54 (twenty-one years ago) link

Hm, mijn 'MP3 Tag Studio vind anders dat er wel degelijk "regels" voor zijn. Standaard staat dit (overigens zeer bruikbare) programma zo ingesteld dat het ALLES een hoofdletter meegeeft aan het begin BEHALVE de woordjes a, an, and, as, at, by, if, in, of, on, the, to en with. De beginletter is altíd een hoofdletter.

Hoe doe je dat met een band als dEUS?

Michel (Michel), Sunday, 2 November 2003 10:55 (twenty-one years ago) link

En als een titel met een leesteken begint?

Hibernia (Hibernia), Sunday, 2 November 2003 11:46 (twenty-one years ago) link

Als beroepsredacteur zet ik titels het liefst cursief, met alleen een beginkapitaal. Duidelijk genoeg, lijkt me.

'De nieuwste cd van The Strokes heet Room on fire.'

Wat overigens een volgende vraag opwerpt: moet 'The' als voorvoegsel van een bandnaam wel of niet met een beginkapitaal gespeld worden?

Leon (Leon), Sunday, 2 November 2003 11:57 (twenty-one years ago) link

moet 'The' als voorvoegsel van een bandnaam wel of niet met een beginkapitaal gespeld worden?
Ik zeg ja!

Hibernia (Hibernia), Sunday, 2 November 2003 12:10 (twenty-one years ago) link

Dat gedoe met "the" voor een bandnaam doet me denken aan een keer dat ik bij het postkantoor kaartjes voor Eels probeerde te kopen. 2 keer stuurde ze me weg want de machine zei dat die kaartjes nog niet in de verkoop waren. Pas de 3e keer bedacht iemand bij The Eels te kijken...

Ludo (Ludo), Sunday, 2 November 2003 12:17 (twenty-one years ago) link

ik had hetzelfde bij the strokes. die stonden ook ineens onder de "t"...

verder is mijn notatie manier een erg eenduidige: alles in kleine letters. staat veel overzichtelijker dan dat gewurm met hoofd- en kleine letters.

Maarten (sivle79), Sunday, 2 November 2003 13:07 (twenty-one years ago) link

Op school (engelstalig) werd ik altijd geleerd dat titels en dergelijk altijd gekapitaliseerd moeten worden, behalve de kleinde woordjes zo als and, the, of, by enz. Maar als een kleine woordje aan het begin zit krijgt het een grote letter natuurlijk. Dus The Strokes met grote "T" uiterraard. En gezien dat The Strokes engelstalig zijn zou ik hun album [i]Room on Fire[/i] noemen.

In Nederland krijgen zelfs namen van dagen en maanden geen hoofdletter. Daar ben ik nog steeds niet aan gewend. En ook het feit dat veiligheidsmaatregelen een woord is. Geen wonder dan dat die dikke Van Dale zo dik is.

Carambar, Sunday, 2 November 2003 16:45 (twenty-one years ago) link

Ik heb dat boek niet en uit je reactie haal ik die aanleiding niet direct. Wat is de taalkundige aanleiding precies??

Ik bedoel: er is een regel die zegt dat het zo hoort.

Wat bandnamen als dEUS (of pApAs fritAs, the pAper chAse), die lijken me de regels te overrulen (maar ik had het eigenlijk over titels, niet over namen). Vooral dEUS vind ik typografisch erg mooi.

Martijn Grooten (martijng), Sunday, 2 November 2003 17:18 (twenty-one years ago) link

Hier zijn de regels volgens The Chicago Manual of Style

Volgens het Trouw stijlboek geldt in het Nederlands alleen het eerste woord en eigennamen in een hoofdletter en in romein (dus niet cursief).

Martijn ter Haar (wmterhaar), Sunday, 2 November 2003 17:41 (twenty-one years ago) link

Dat heb ik inmiddels ook gevonden. Maar ik vraag me af of bij Engelse titels niet de Engelse regels gehanteerd moeten worden.

Martijn Grooten (martijng), Sunday, 2 November 2003 18:08 (twenty-one years ago) link

Hoe doe je dat met een band als dEUS?

Dit moet in principe in twee keer: de eerste keer voor alle bestanden in de directory, de tweede keer om de uitzonderingen opnieuw de juiste opmaak te geven (door gewoon alle MP3s van Deus te selecteren en hiervan de bandnaam in dEUS te veranderen.
In het geval van dEUS bijvoorbeeld heb ik het echter geautomatiseerd: ik heb de naam opnemen in de filter-instellingen van het programma (-> verander alle Deus in dEUS). Deze worden later uitgevoerd dan de kapitalencorrecties en overrulen daarmee laatstgenoemde. :o)

Typografisch is dEUS idd. erg mooi trouwens. De band schijnt het ooit afgekeken te hebben van een fanmade T-Shirt :).

Overigens noemt noemt het eerdergenoemde programma dat de vooraf ingestelde regelset 'Standard English title case rules'. Het zal dus idd. wel overeenkomen met de regels in het door Martijn genoemde 'Webster's New Encyclopic Dictionary'.

Hielke (Hielke), Sunday, 2 November 2003 23:44 (twenty-one years ago) link

Maar ik vraag me af of bij Engelse titels niet de Engelse regels gehanteerd moeten worden.
als medium bepaal je je eigen regel. schoonheid gaat immer voor taalkundige correctheid.

theo @ cut.up. (theo), Monday, 3 November 2003 10:19 (twenty-one years ago) link

Geen taalkundige aanleiding dus, wel een typografische. De regels zijn dan wel weer taalkundig: het 'lijstje woordjes' van het MP3-tag-programma en de 'kleine woordjes' van Bryan vormen een taalkundige klasse: die van de functiewoorden - woorden die alleen iets betekenen vanwege de plaats die ze in een zin hebben (tegenover de lexicale woorden, die op zichzelf betekenis dragen). Functiewoorden zijn dus lidwoorden, voegwoorden, voorzetsels. Ook de werkwoorden hebben en zijn (have/be) in hun functie van hulpwerkwoord. Voornaamwoorden vind ik zelf een twijfelgeval: woorden als this en it zou ik het liefst klein zien, maar soms ziet dat er dan weer raar uit (In Is this it? bijv)
Verder (niet-taalkundig gestuurde) regels: eerste en laatste woord altijd met hoofdletter. How was it for You? dus. Hm...

Vasquesz, Monday, 3 November 2003 10:21 (twenty-one years ago) link

Taalkundig gezien moet dj en vj ook met kleine letters, daar houdt men zich ook niet altijd aan.

AlexvdH, Monday, 3 November 2003 11:15 (twenty-one years ago) link

Zelfde met cd. Wat je zelfs vaak ziet is het heel lelijke en op geen enkele manier logische Cd.

Martijn Grooten (martijng), Monday, 3 November 2003 11:17 (twenty-one years ago) link

Lp, elpee, ep, epee, cd, ceedee. Taalkundig tweetalig. Lp = long play of langspeelplaat, maar ep = Extended play en cd = Compact disc, maar daar ken ik geen Nederlandse versies van. Compact Disque? Dan zitten we in eerder Frankrijk. Handzame plaat of schijf dan? Is de nieuwe handzame schijf van Ze zouden wel eens reuzen kunnen zijn al uit?

Roger Teeling (Roger Teeling), Monday, 3 November 2003 11:24 (twenty-one years ago) link

Compacte Disk?
Maar goed, binnen een paar jaar is het toch allemaal empeedrie.

Martijn Grooten (martijng), Monday, 3 November 2003 11:32 (twenty-one years ago) link

nou, laten we het hopen van niet ;-)

bas (bas), Monday, 3 November 2003 11:34 (twenty-one years ago) link

Zijn we ook van dat zeven, tien en twaalf inch af (en die grappige vijf, zes en negen). Nooit begrepen waarom dat niet gewoon vijftien, vijfentwintig en dertig centimeterplaten werd genoemd. ;-)

Roger, vanachter zijn elektronische informatieverwerkende machine.

Roger Teeling (Roger Teeling), Monday, 3 November 2003 11:38 (twenty-one years ago) link

ik denk How Was It for You?

it = hoofd onderwerp
was = werkwoord

Carambar, Monday, 3 November 2003 11:43 (twenty-one years ago) link

Maak dat 17,5 centimeter i.p.v. vijftien.

Roger Teeling (Roger Teeling), Monday, 3 November 2003 11:56 (twenty-one years ago) link

En dan sta je bij de winkel en vraagt om de nieuwe 30 centimeter plaat van Van Dik Hout. ;-)
Het is ook niet precies 30 centimeter, dus 12 duim zou logischer zijn.

Martijn Grooten (martijng), Monday, 3 November 2003 12:35 (twenty-one years ago) link

1 inch = 2,54 cm
12 inch = 1 foot
1 foot = dus 30,48 cm

jaja!!

Christiaan, Monday, 3 November 2003 13:15 (twenty-one years ago) link

"Heeft u voor mij de nieuwe voet van Manke Nelis?" :-)

Martijn Grooten (martijng), Monday, 3 November 2003 13:17 (twenty-one years ago) link

Toch maar ff opgezocht: volgens de Schrijfwijzer van Renkema hoeft een beginkapitaal bij de inhoudswoorden niet, maar mag deze wel. En wie het doet volgt (staat hier) de Angelsaksische traditie.

timmyhectic (timmyhectic), Monday, 3 November 2003 15:44 (twenty-one years ago) link

Het blijft al met al dus vooral een kwestie van eigen voorkeur, als ik dit allemaal zo eens lees.

Hoe doen we dit eigenlijk met titels van boeken en films? Hetzelfde?

Michel (Michel), Monday, 3 November 2003 18:30 (twenty-one years ago) link

Of de band(voor het gemak hoofdletters achterwege gelaten) the the?

Hotel Lives (Hotel Lives), Monday, 3 November 2003 22:11 (twenty-one years ago) link

De eerste en laatste woord moeten gekapitaliseerd worden.

Carambar, Monday, 3 November 2003 22:33 (twenty-one years ago) link

Freelancers die voor verschillende media schrijven zijn maar druk met deze kwestie. Bij OOR gaan alle titels cursief en alle woorden met beginkapitalen, bij NRC is me es verteld 'hoe het hoort', dus alle titels cursief en bij Engelse titels ook steeds hoofdletters aant begin vant woord, bij andere talen niet, maar daar wordt bij die krant ook geregeld de hand mee gelicht. Bij de Leeuwarder Courant moeten titels tussen enkele aanhalingstekens, skrapkes in goed Fries, en alleen het eerste woord, Engels of niet, met beginkapitaal, maar daar houdt ook lang niet iedereen zich aan. Hoe het bij de Jazz moet ben ik vergeten. Kortom, elk medium heeft zo zijn eigen mooie beginselen waar vervolgens lang niet iedereen zich aan houdt. Je kunt ook volhouden dat een ieder maar wat doet.

jacob haagsma (jacob haagsma), Monday, 3 November 2003 23:47 (twenty-one years ago) link

Dat is ook nog zoiets ja. Ik hanteer: songtitels in dubbele aanhalingstekens, albumtitels cursief. Geen idee waarom, ik schrijf alleen over muziek in internetfora nota bene.

Vasquesz, Tuesday, 4 November 2003 08:16 (twenty-one years ago) link

Ik ben voor albumtitels in vet cursief met begin- en eindkapitalen in rood, behalve als er twee gedachtenstreepjes plus een slash ervoor en haakjes sluiten achter staan, want dan hanteren we de dubbele onderstreepte én geïmpregneerde aanhalingstekens in corps 12, en dan liefst ondersteboven natuurlijk.
Uitzonderingen maken we dan voor songtitels die in lijdende vorm worden gebruikt - daar hanteren we diapositief met een rouwrandje eromheen.

rebisolleke (rebisolleke), Tuesday, 4 November 2003 09:03 (twenty-one years ago) link

@rebisolleke - ha.ha.

Rizz (Rizz), Tuesday, 4 November 2003 11:36 (twenty-one years ago) link

Waar ik overigens ook altijd mee loop te vogelen is de verwijzing in meervoud met betrekking tot de bandnaam. Dus The Rolling Stones kwamen en The Strokes komen optreden, maar I Am Kloot komt en Moloko kwam. In het Engels is de verwijzing in het meervoud, altijd. Hoe moet dat in het Nederlands?

Roger Teeling (Roger Teeling), Thursday, 6 November 2003 09:43 (twenty-one years ago) link

Precies zoals jij 't schrijft.
Moloko komen, dat klinkt toch niet.

Erik van den Berg (Erik van den Berg), Thursday, 6 November 2003 11:39 (twenty-one years ago) link

Als je zal tussenvoegt, los je het op.

Michel (Michel), Thursday, 6 November 2003 18:58 (twenty-one years ago) link

De Rolling Stones doen altijd ruig, waardoor ze hun dramatisch mooie liefdesliedjes verknallen.
Moloko doet altijd ruig, waardoor het zijn dramatisch mooie liefdesliedjes verknalt
Rolling Stones hun...
Moloko zijn...
Ik vind het moeilijk te geloven dat je een zin enkel om een verschil in naam zodaning moet verbouwen, terwijl je taalkundig exact hetzelfde gegeven aanduidt: een naam. Het lijkt me te willekeurig. Is daar echt geen regel voor? Ik meen dat het in het Engels - althans de bladen - altijd meervoud is, hoe niet dat ook klinkt. (Engelsen rijden ook aan de verkeerde kant van de weg. En in landen waar ze gek praten zeggen ze ooievaar bij het weggaan. Weet ik allemaal wel, maar toch... ;-)

Roger Teeling (Roger Teeling), Thursday, 6 November 2003 19:14 (twenty-one years ago) link

Het komt denk ik toch omdat Stones voor je gevoel meervoud is en Moloko enkelvoud. Ik geloof niet dat daar een regel voor is.

Mijn honden eten en mijn hond eet, dat doe je automatisch. De moeilijkheid is bij bands dat je weet dat het meer personen zijn, maar dat de bandnaam op zich enkelvoudig is. Alleen doe je het met meervoudige bandnamen weer anders. Lastig probleem inderdaad, waar volgens mij geen regel voor is.

Michel (Michel), Thursday, 6 November 2003 19:24 (twenty-one years ago) link

De stoel loopt, de stoelen loopt niet. Stoelen = meervoud, dus lopen. Maar Residents is één band en Moloko is dat ook. Dus Residents loopt en Moloko ook. Maar: Residents voelt zich ingehaald door door hen beinvloede bands? Klinkt niet allen vreemd, hen verwijst ook naar meervoud, dus is onjuist. Dus: Residents (of Moloko) voelt zich ingehaald door door zichzelf beinvloede bands? Mmmmm....

Roger Teeling (Roger Teeling), Thursday, 6 November 2003 19:24 (twenty-one years ago) link

Hangt er ook allemaal vanaf of je het lidwoord ervoor moet zetten. "The Residents voelt zich.." klinkt weer raar. En ik sinds ik vermanend ben toegesproken dat het niet The Furtips is, weet ik niet meer of ik Furtips of de Furtips moet zeggen. Toch maar het in de stoplappen-thread gesuggereerde Furtips-band? ;-)

En wat Michel zegt: "Als je zal tussenvoegt, los je het op." is natuurlijk niet waar. Want je kunt er ook zullen tussen zetten.

Martijn Grooten (martijng), Thursday, 6 November 2003 19:41 (twenty-one years ago) link

Grootste probleemgeval was wat mij betreft altijd (de?) Smashing Pumpkins.
Hun naam was nl. niet bedoeld om 'de' of 'the' voor te zetten: het drukte een handeling uit - pompoenen stukslaan - en behoorde dus niet tot de categorie 'rollende stenen': kapot vallende pompoenen (of zoiets) in dit geval.
Daarbij kwam nog dat 'smashing' ook 'geweldig' betekent. Verwarring alom. Maar kortweg 'de Pumpkins' schrijven was in elk geval uit den boze. Al kwam ik daar zelf ook wat laat achter.

Erik van den Berg (Erik van den Berg), Thursday, 6 November 2003 22:08 (twenty-one years ago) link

Zelfde probleem met Counting Crows: kraaien tellen, niet tellende kraaien.
Het kan in beide gevallen natuurlijk opgelost worden door in het geheel niet over de band te schrijven. ;)

Martijn Grooten (martijng), Thursday, 6 November 2003 22:13 (twenty-one years ago) link

The Smashing Pumpkins zijn om te huilen, The Smashing Pumpkins is om te huilen. In het tweede geval geeft die is de band een functie, zie je dat? We komen ergens. ;-)

Roger Teeling (Roger Teeling), Thursday, 6 November 2003 22:16 (twenty-one years ago) link

Neen, want je zet er weer 'The' voor en dat moet nou juist niet. Zo komen we nergens. ;-)

Erik van den Berg (Erik van den Berg), Friday, 7 November 2003 08:58 (twenty-one years ago) link

The Strokes komen optreden

Ah ja, dat probleem ken ik. Is het 'The Yearlings maken een nieuwe plaat' of 'The Yearlings maakt een nieuwe plaat'? Zegt Renkema niet dat enkelvoud beter is? Klinkt wel raar.

Leon (Leon), Friday, 7 November 2003 09:03 (twenty-one years ago) link

Als je band onafhankelijk van de naam als enkelvoud beschouwt wel.

Band maakt nieuwe plaat. Band komt optreden.

Maar meervoudsbandsnamen zorgen dus voor dat rare gevoel.

Michel (Michel), Friday, 7 November 2003 17:52 (twenty-one years ago) link

Vanochtend ook een leuke in het AD. Recensie van The Strokes. Eerste zin:

Het Amerikaanse vijftal The Strokes maakten in 2001 een verpletterende indruk...

Die ziet er ook wel vreemd uit.

Michel (Michel), Saturday, 8 November 2003 09:52 (twenty-one years ago) link

Die is ook fout. Vijftal is enkelvoud, "Het Amerikaanse vijftal The Strokes" dus ook. En zo verpletterend waren ze ook niet. ;-)

Martijn Grooten (martijng), Saturday, 8 November 2003 09:53 (twenty-one years ago) link

Inderdaad, dat eerste ben ik met je eens. Dat tweede dan weer niet, maar da's een smaakkwestie.

Michel (Michel), Saturday, 8 November 2003 10:26 (twenty-one years ago) link


You must be logged in to post. Please either login here, or if you are not registered, you may register here.