DIE SPINNE!

Message Bookmarked
Bookmark Removed
http://ralf-h-comics.de/comics-spin/047.jpg

David R. (popshots75`), Monday, 17 October 2005 12:41 (twenty years ago)

Does that just mean 'The Spider'?

chap who would dare to violate the least amount of laws of physics (chap), Monday, 17 October 2005 12:42 (twenty years ago)

Well, yeah.

David R. (popshots75`), Monday, 17 October 2005 12:44 (twenty years ago)

I've got a Green Lantern in Spanish and a Batman in Polish that I would YSI, except they're just sort of lame 90s editions.

Huk-L (Huk-L), Monday, 17 October 2005 13:47 (twenty years ago)

Die Spinne is very atypical, in that most comic book heroes in Germany either go untranslated or get very sensible, dull german rechristenings (The Fantastic Four are Die Fantastischen Vier, for instance.)

Portugal holds some amusing quirks, tho not many - one of my faves is that both the silver age Flash and Wally West have both gone untranslated, but for some reason the golden age Flash is called "Joel Tempestade". Also, Daredevil is "O Demolidor" (The Demolisher!)

In Sweden, Batman is called Leder Lappen, or something to that effect. It basically means "leather rag". Clearly the swedes are not impressed by his costume.

Daniel_Rf (Daniel_Rf), Monday, 17 October 2005 15:33 (twenty years ago)

That Spider-Man Vs. Wolverine one-shot from ages ago that Christopher Priest wrote has an amazing scene where Peter Parker's gone to Germany without his costume, intending to take some time off, but then he has to be Spider-Man again all of a sudden--and all he can find is a Spider-Man outfit in a costume store that says "DIE SPINNE" in huge letters across the chest.

Douglas (Douglas), Monday, 17 October 2005 15:44 (twenty years ago)

I would totally buy all Batman comics if he was called 'Leather Rag'. Legends Of The Leather Rag! Shadow of Leather Rag! Leather Rag meets Joel Tempestade.

There's a country (Spain or Portugal I believe) where The Flash is Flush Man.

Vic Fluro (Vic Fluro), Monday, 17 October 2005 16:14 (twenty years ago)

That's Argentina! I'm from there and I was just gonna point that out. I have the complete 50-ishes long Flush Man collection!

It's not called like that anymore, btw. But they did use that ridiculous name in the early nineties.

Batman's Batman, Superman's Superman, the X-Men are the X-Men. But Blue Beetle is called "Bicho Azul" and Booster Gold's "Astro Dorado". And don't even get me started with mexican editions from before I was born! Bruce Wayne is Bruno Díaz, Barry Allen was Bruno Alba, and Dick Grayson was Ricardo Tapia.

iodine (iodine), Monday, 17 October 2005 16:50 (twenty years ago)

"Bicho"? Does that mean something more specific in Argentina, or did they really not even bother to find out *what* kind of bug he is?

Daniel_Rf (Daniel_Rf), Monday, 17 October 2005 18:36 (twenty years ago)

Spider-Man vs. Wolverine:

http://www.snappishproductions.com/blog/die_spinne.jpg

(Took me all day to find it, but would anybody like a CBR?)

carson dial (carson dial), Monday, 17 October 2005 19:58 (twenty years ago)

OH GOD YES!!!!!

David R. (popshots75`), Monday, 17 October 2005 20:02 (twenty years ago)

"bicho" is portuguese for "beast"

And reading back, I see the question is about Argentina, not Brazil. Never mind...

Austin Still (Austin, Still), Monday, 17 October 2005 20:27 (twenty years ago)

Yeah, uhm, I speak portuguese, thus my being amused by Bicho Azul (tho I think in this case a more charitable return translation would be "Blue Bug", not "Blue Beast". "Beast" is closer to "fera", i'd say, and tho "bicho" can be used for all animals, it's often used to describe small, crawling things.)

How all of this pans out in spanish I have no idea.

Daniel_Rf (Daniel_Rf), Monday, 17 October 2005 20:38 (twenty years ago)

"I've just ruined a perfectly good lie."

Spider-Man vs. Wolverine #1

carson dial (carson dial), Monday, 17 October 2005 21:19 (twenty years ago)

http://www.videodrome.blogger.com.br/melhores3.jpg

Top: "World's Finest"

Bottom: "The night of VICTORY and DEFEAT!"

Daniel_Rf (Daniel_Rf), Monday, 17 October 2005 21:45 (twenty years ago)

As it happens, I don't speak portuguese, and the only reason I know the word bicho is from the sculptures of Lygia Clark. Why I didn't gather you know portuguese from your email account is a mystery not worth pondering.

Austin Still (Austin, Still), Monday, 17 October 2005 23:01 (twenty years ago)

tho I think in this case a more charitable return translation would be "Blue Bug", not "Blue Beast". "Beast" is closer to "fera", i'd say, and tho "bicho" can be used for all animals, it's often used to describe small, crawling things

Daniel OTM. It's also used to describe very very ugly people (like, "Mark E. Smith es un bicho")

iodine (iodine), Tuesday, 18 October 2005 00:23 (twenty years ago)

Here's a few in Finnish:

Spider-Man
http://www.jokeri.org/lehdet/original/halbum88.jpg

X-Men
http://www.jokeri.org/lehdet/original/halbum88.jpg

The Avengers
http://www.jokeri.org/lehdet/original/koseri91b.jpg


Most of the Finnish translations are pretty faithful, though for some reason some superheroes' names (Storm, Wolverine, Daredevil, etc.) are left untranslated - probably because the exact Finnish translations would sound a bit goofy. "X-Men" is replaced with the more gender-neutral name "Ryhmä-X" ("Team-X"), probably because you can't refer to women as "men" in Finnish without sounding goofy ("men" can't be used as a synonym for "humans" either - it's just men).

Tuomas (Tuomas), Tuesday, 18 October 2005 05:43 (twenty years ago)

Whoops, sorry, here's the X-Men cover:

http://www.jokeri.org/lehdet/original/ryheri87.jpg

Tuomas (Tuomas), Tuesday, 18 October 2005 05:45 (twenty years ago)

Here's The Fantastic Four (another literal translations). This cover looks a tad weird, apparently it has some John Byrne comics in a book form:

ihttp://www.egmont-kustannus.fi/ewriter/tiedostot/1/07_2005/1574_inkirjakansi.jpg

Tuomas (Tuomas), Tuesday, 18 October 2005 05:50 (twenty years ago)

And here's Flush Man, in all his glory:

http://img225.exs.cx/img225/1151/1530113518997jq.jpg

"No one's getting to the bathroom faster than me!"

iodine (iodine), Tuesday, 18 October 2005 11:48 (twenty years ago)

Oh nuts, now I have no excuse not to post the Hal Jordan v. Guy Gardner EN ESPANOL!

Huk-L (Huk-L), Tuesday, 18 October 2005 14:07 (twenty years ago)

Oh man if I had a scanner I could show you so much of the latin goodness...If only!

iodine (iodine), Tuesday, 18 October 2005 14:12 (twenty years ago)

eleven months pass...
I just found out that in old brazilian comics, the Joker was O CORINGA!

Daniel_Rf (Daniel_Rf), Saturday, 23 September 2006 14:23 (nineteen years ago)

i want that spidey in germany cbr posted above!

s1ocki (slutsky), Saturday, 23 September 2006 18:26 (nineteen years ago)


You must be logged in to post. Please either login here, or if you are not registered, you may register here.