ILE foreign languages represent

Message Bookmarked
Bookmark Removed
So,who on ILE/ILM can speak a language other than English?

Damian, Friday, 12 October 2001 00:00 (twenty-four years ago)

Who says we can speak English?

jamesmichaelward, Friday, 12 October 2001 00:00 (twenty-four years ago)

tagalog and velcron

mark s, Friday, 12 October 2001 00:00 (twenty-four years ago)

Dastoorian

Madchen, Friday, 12 October 2001 00:00 (twenty-four years ago)

Dutch - with a heavy English accent.

stevo, Friday, 12 October 2001 00:00 (twenty-four years ago)

French, pas si mal. Lots of long, late night chats with waiters and waitresses in Paris last year... I'm going back next year because I miss it so.

Will McKenzie, Friday, 12 October 2001 00:00 (twenty-four years ago)

French, though I do much better reading/writing in French than I do speaking it.

Nicole, Friday, 12 October 2001 00:00 (twenty-four years ago)

I can speak some French, a little bit of German, and a tiny bit of Irish.

DV, Friday, 12 October 2001 00:00 (twenty-four years ago)

i can ask for coffee in seven languages, including sign language.

rainy, Friday, 12 October 2001 00:00 (twenty-four years ago)

pretty good italian and reasnoble french. I can buy beer in russian, spanish, greek, german.

Ed, Friday, 12 October 2001 00:00 (twenty-four years ago)

Posso parlare tutto il linguaggio nel mondo e sono il la cosa migliore esso. Esaminare tutti i pesci! Potete non vi rendete conto quanto bello il mio anus è mentre lucida nell' incandescenza della luce del ladyfinger? Tartarughe!

Mike Hanle y, Friday, 12 October 2001 00:00 (twenty-four years ago)

O.K., that sounded really bad.

Hank, Friday, 12 October 2001 00:00 (twenty-four years ago)

Russian enlamed by a weak vocabulary.

Josh, Friday, 12 October 2001 00:00 (twenty-four years ago)

German and French, with a smattering of Polish.

Tadeusz Suchodolski, Friday, 12 October 2001 00:00 (twenty-four years ago)

Hanle y, sei uno stronzo con un cazzo cosi' piccolo, e' invisibile.

Madchen, Friday, 12 October 2001 00:00 (twenty-four years ago)

Spanish. si alguna se importas.

Hank, Friday, 12 October 2001 00:00 (twenty-four years ago)

buen dia hank, como te vas? y puedo decir decir urinar en Quichua.

Geoff, Friday, 12 October 2001 00:00 (twenty-four years ago)

a little French here and there, and even littler Danish

shinystuff, Friday, 12 October 2001 00:00 (twenty-four years ago)

Fluent Irish (almost), less French, some Latin.

Ronan, Friday, 12 October 2001 00:00 (twenty-four years ago)

Working French, fluent Urdu, less fluent Punjabi, knowledge of a fair number of swear words in Spanish and Japanese.

Kodanshi, Friday, 12 October 2001 00:00 (twenty-four years ago)

Kalimera, eh? (I'm half Greek, half Canadian)

Brian MacDonald, Friday, 12 October 2001 00:00 (twenty-four years ago)

I speak English and Dutch quite well. I have some knowledge of French, German and Japanese. I can also understand some Spanish and Italian though not so well as the other languages I listed.

nathalie, Friday, 12 October 2001 00:00 (twenty-four years ago)

I'm going to learn Italian. Dov'e il castello?

james, Friday, 12 October 2001 00:00 (twenty-four years ago)

Umm ... when I was four, I'm told, I spoke Amharic at about a 4-year- old level, which is reasonably good for a four-year-old.

There ends my bilingualism.

Nitsuh, Friday, 12 October 2001 00:00 (twenty-four years ago)

Latin, although I'm much better at reading it.

Maria, Friday, 12 October 2001 00:00 (twenty-four years ago)

when I was four, I'm told, I spoke Amharic at about a 4-year- old level, which is reasonably good for a four-year-old

*GROAN* Everyone's a comedian.

Ned Raggett, Friday, 12 October 2001 00:00 (twenty-four years ago)

cantonese, some japanese and spanish.

ernest, Friday, 12 October 2001 00:00 (twenty-four years ago)

i can speak a bit of german. i can speak a little japanese.

di, Friday, 12 October 2001 00:00 (twenty-four years ago)

I speak French,German,Italian,studied Spanish for a few years but am out of practice,understand some Gaelic (I lived in Galway and my mother is from the Gaeltacht),and I speak some Portuguese,which I started learning when I had a crush on a Portuguese laydee who is now my girlfriend.

Damian, Saturday, 13 October 2001 00:00 (twenty-four years ago)

russian. to a greater or lesser extent.

used to know a bit of czech

ambrose, Sunday, 14 October 2001 00:00 (twenty-four years ago)

Ne mange pas la bouche ouverte. (Don't eat with your mouth open).

rainy, Monday, 15 October 2001 00:00 (twenty-four years ago)

one year passes...
http://members.rogers.com/spudsusa/Georgia%20files/Peaches%20&%20Cream.jpg

Dada, Wednesday, 30 July 2003 04:50 (twenty-two years ago)

¡Ay, el foto es tan chulo!

Entiendo mas Español que hablo y escribo, desafortunadamente. :(

Just Deanna (Dee the Lurker), Wednesday, 30 July 2003 05:01 (twenty-two years ago)

French, German, Spanish, and a smattering of Cantonese (which is considerably better after having had several beers).

C J (C J), Wednesday, 30 July 2003 05:04 (twenty-two years ago)

French (A level) + tourist German, Spanish and Swedish.

Tag (Tag), Wednesday, 30 July 2003 07:55 (twenty-two years ago)

I'm half French but haven't been there in 3 years alors mon francais est un peut rouillie. I have GCSE German and I'm surprised by how much of it i have retained.

dog latin (dog latin), Wednesday, 30 July 2003 07:58 (twenty-two years ago)

'enlamed' is a such a good word!

Chip Morningstar (bob), Wednesday, 30 July 2003 08:08 (twenty-two years ago)

Russian.
Estonian - like, naturally, dude! ;-)

...The v.modest "command" of German i may've once had (studied the language for two years at uni, passed exams) is now practically non-existent.
(And the studies of Latin were a nightmare - my own falt, that)

Mmm, though Finnish and Estonian are pretty similar in a few respects, my comprehension of what our overseas relatives are really talking about is patchy at best.

t\'\'t (t\'\'t), Wednesday, 30 July 2003 08:12 (twenty-two years ago)

english, a little bit of french.
spanish and catalan, obviously (if you know where i come from, that is).

joan vich (joan vich), Wednesday, 30 July 2003 08:18 (twenty-two years ago)

German (duh), everything else is all but rusted shut.

nestmanso (nestmanso), Wednesday, 30 July 2003 09:57 (twenty-two years ago)

Hangukmal, nihongo, zhongwen (last two are crap and the first ain't so great) also "Ich haben ein eisenpenis!" + "pinche lavaplatos!"

Millar (Millar), Wednesday, 30 July 2003 10:41 (twenty-two years ago)

i speak worcester. believe me its a foreign language to anyone who hasn't heard it.

Chris V. (Chris V), Wednesday, 30 July 2003 10:44 (twenty-two years ago)

Mmm, though Finnish and Estonian are pretty similar in a few respects, my comprehension of what our overseas relatives are really talking about is patchy at best.

Likewise, dear neighbour. Me, I speak Finnish, obviously, Swedish and a bit of German, though I think since high school my German skills have lowered to the level of "Ich habe Sauerkraut in meine Lederhosen."

Tuomas (Tuomas), Wednesday, 30 July 2003 10:48 (twenty-two years ago)

There's also the foreign tongue thread.

Tuomas (Tuomas), Wednesday, 30 July 2003 10:51 (twenty-two years ago)

"Ich haben ein eisenpenis!"

Try "Ich habe einen Stahlschwanz" instead. Iron rusts, you don't want that.

Sommermute (Wintermute), Wednesday, 30 July 2003 10:52 (twenty-two years ago)

French, a bit of Spanish, and I uhhhh, one did half a year of intensive Norwegian in order to prepare for a move to Norway that never happened, so now you know where my name comes from (kinda).

Nordicskillz (Nordicskillz), Wednesday, 30 July 2003 18:02 (twenty-two years ago)

"the norwegians are leaving! the norwegians are leaving!"

gygax! (gygax!), Wednesday, 30 July 2003 19:06 (twenty-two years ago)

Have taken French and Swahili, barely remember them. (Fermez la bouche, tete de banane! Actually, I don't know if that's even spelled right. Oh well, hakuna matata). Am taking Spanish now -- took it in high school, forgot it, better at it now. In the fall, Old Icelandic and probably Italian.

Tep (ktepi), Wednesday, 30 July 2003 19:08 (twenty-two years ago)

Try "Ich habe einen Stahlschwanz" instead. Iron rusts, you don't want that.

my uncle has the stahlschwanz, I get it whenever he gekickens der bücket.

Millar (Millar), Wednesday, 30 July 2003 19:12 (twenty-two years ago)

one did half a year of intensive Norwegian

Why did I write this like I'm referring to myself as royalty?

Nordicskillz (Nordicskillz), Wednesday, 30 July 2003 19:15 (twenty-two years ago)

fluent Spanish
survival everyday French
took intensive Portuguese (Brazillian) but don't remember much of it.

Orbit (Orbit), Wednesday, 30 July 2003 20:25 (twenty-two years ago)

fluent:
english

fairly fluent:
spanish

"hi how are you where is ____ may i have thank you excuse me":
french
german
czech
italian
japanese
cantonese

o catholic school and classics studies, almost entirely forgotten/repressed:
latin
ancient greek

gygax! (gygax!), Wednesday, 30 July 2003 20:51 (twenty-two years ago)

Rusty French and remnants of past fluency in German.

I can buy beer in russian, spanish, greek, german.

In college a friend of mine said that all the Spanish she needed or cared to know was "Dos cervesas, por favor."

j.lu (j.lu), Wednesday, 30 July 2003 21:32 (twenty-two years ago)

Guang dong ren do she go. Viva Mandarin!

Leee (Leee), Wednesday, 30 July 2003 21:52 (twenty-two years ago)

Francais--pretty much fluently, but with a Quebecoise accent. Tabarnac 'ostie de chalice!

I speak some German and I took a year of Mandarin, but don't even ask me to remember any of it.

J'aime beaucoup parler francais--mais plusieurs fois je parle anglais et mes amis me reponds en francais. Ca marche!

cybele (cybele), Wednesday, 30 July 2003 22:03 (twenty-two years ago)

Man, I just realized that if I spoke Vietnamese around here...

Ned Raggett (Ned), Wednesday, 30 July 2003 22:56 (twenty-two years ago)

cybel¡ such philthy language¡ i think most of us canuks know enough french (quebecois french) to pretend we know what we're doing.

dyson (dyson), Thursday, 31 July 2003 00:20 (twenty-two years ago)

"Dos cervezas, por favor."

Mr Don and Mr George to thread. Huevos....

Matt (Matt), Thursday, 31 July 2003 00:36 (twenty-two years ago)

le français devrait la lingua franca d'ILX, 'barnak

Sébastien Chikara (Sébastien Chikara), Thursday, 31 July 2003 00:37 (twenty-two years ago)

haha devrait *être* la langua franca.
the scientific proof that I'm as bad a writer in french than I am in english.

Sébastien Chikara (Sébastien Chikara), Thursday, 31 July 2003 00:42 (twenty-two years ago)

English & Amharic is it for me.

Spent my junior high and HS years taking Latin, so useful for reading French, Italian etc. but not much help in speaking. Keep meaning to sign up for lessons but beens aying that for years now with no movement.

H (Heruy), Thursday, 31 July 2003 08:59 (twenty-two years ago)

French (duh - part II)
Survival Czech and German (but I just started taking German classes again so I may be on my way up to the 1st Division..)

Fabrice (Fabfunk), Thursday, 31 July 2003 09:01 (twenty-two years ago)

two years pass...
I'm trying to learn Cantonese. It's difficult (especially hearing the differences in tones [THEY ALL SOUND THE SAME TO ME]), but it's nice to not have to worry about verb forms and gender.

Also, asking questions is fun.

Roxymuzak, Mrs. Carbohydrate (roxymuzak), Thursday, 22 September 2005 13:53 (twenty years ago)

Anch'io parlo italiano, come tanti di ILX.

Teh HoBB (the pirate king), Thursday, 22 September 2005 20:37 (twenty years ago)

zhong wen. mandarin.

kelsey (kelstarry), Thursday, 22 September 2005 20:38 (twenty years ago)

I was showing off my Mandarin skillz the other day in Chinatown. Not in front of any actual Chinese people, though, fortunately.

jaymc (jaymc), Thursday, 22 September 2005 20:39 (twenty years ago)

john, not to um, disregard your skillz, but you only know a handful of words!

kelsey (kelstarry), Thursday, 22 September 2005 20:49 (twenty years ago)

BURN!

s1ocki (slutsky), Thursday, 22 September 2005 20:51 (twenty years ago)

I know, I was being facetious!

jaymc (jaymc), Thursday, 22 September 2005 20:58 (twenty years ago)

wo xuexi putonghua. wo shuo de BU hao. pimsleur is the best! screw all that book-learning stuff. no, i took like four semesters but got really bogged down with all the characters. i'm convinced it's better to speak first, then read/write for chinese.

viborgu, Thursday, 22 September 2005 21:01 (twenty years ago)

wo shuo de BU hao

"I am not good"?

jaymc (jaymc), Thursday, 22 September 2005 21:04 (twenty years ago)

German, portuguese, and enough french to get me through a "Corto Maltese" comic book (but not a Verlaine poetry anthology)

Daniel_Rf (Daniel_Rf), Thursday, 22 September 2005 22:32 (twenty years ago)

learning to read and write at the same time is the best way to learn

ken c (ken c), Thursday, 22 September 2005 23:59 (twenty years ago)

i'd recommend learning first how to write "one" in chinese

ken c (ken c), Thursday, 22 September 2005 23:59 (twenty years ago)

once you know the basics the whole written language is a breeze

ken c (ken c), Friday, 23 September 2005 00:00 (twenty years ago)

I can read Proust in the original but the only thing I'm able to say I really speak, apart from my native English, is gibberish. BTW, I write it too.

M. White (Miguelito), Friday, 23 September 2005 04:19 (twenty years ago)

I spoke hebrew fluently as a child. Now, not so much.

Sym Sym (sym), Friday, 23 September 2005 04:24 (twenty years ago)

I need help learning how to write -- the book/cd combo I have is NO help.

Roxymuzak, Mrs. Carbohydrate (roxymuzak), Friday, 23 September 2005 15:48 (twenty years ago)

close enough, john.

viborgu, i've been curious about pimsleur & often tempted to buy it. i studied in college for two years & studied abroad for 6 months. that was approx. 5-6 years ago. what level should i start with?!

kelsey (kelstarry), Friday, 23 September 2005 15:50 (twenty years ago)

SI YO SOY DANNY BONADUCE!

Confounded (Confounded), Friday, 23 September 2005 18:03 (twenty years ago)

Where are all the gibberish speakers/writers?

M. White (Miguelito), Friday, 23 September 2005 18:04 (twenty years ago)

HI DERE, ¿ DE QUE EST ESTO?

El (Ken L), Friday, 23 September 2005 18:09 (twenty years ago)

Χ ΔΕΡΕ! ΞΑΤ ΙΣ ΙΤ ΜΛΔΕ?

k/l (Ken L), Friday, 23 September 2005 18:46 (twenty years ago)

Faru ushku farmu mao
ee-i-ee-oh!

Thea (Thea), Friday, 23 September 2005 18:54 (twenty years ago)

i meant

ee-i-ee-i-oh, dammit

Thea (Thea), Friday, 23 September 2005 18:55 (twenty years ago)

I can read and write French, but I can't really converse in it. Books = easy. Talking to a person = I get way lost. I know a little bit of German- one of my coworkers from Munich was just here for a week, so I got a little bit of practice speaking it when our group went out drinking every night with him. Hmm, and I learned Latin in high school, but I'm sure that I've forgotten all of it.

http://sfgate.com/cgi-bin/article.cgi?file=/news/archive/2005/09/23/international/i171947D03.DTL

Half of Europe's Citizens Know 2 Languages
-
Friday, September 23, 2005

(09-23) 17:19 PDT BRUSSELS, Belgium (AP) --

Half of European citizens speak a second language, according to a European Union survey released Friday.

The poll, conducted in June across Europe, found that tiny Luxembourg had the highest percentage of bilingual citizens, with 99 percent of those questioned saying they could master a conversation in a second language.

Hungary had the lowest number with 29 percent of its citizens able to speak another language. Britain was second last with 30 percent.

The survey also found that almost eight out of 10 students — ages 15-24 — can have a normal conversation in at least one foreign language.

In the United States, by contrast, 9 percent of Americans speak both their native language and another language fluently, according to a U.S. Senate resolution designating 2005 the "Year of Foreign Language Study."

In the European survey, English was identified by 34 percent of respondents as their second language, followed by German which was a second language for 12 percent, then French which was spoken as a second language by 11 percent, according to the survey....

lyra (lyra), Saturday, 24 September 2005 00:29 (twenty years ago)

Mä puhun sujuvaa suomea ja englantia, hiukan huonompaa ruotsia (vaikka suoritinkin virkamiesruotsin kurssin yliopistolla viime vuonna), sekä jokseenkin huonoa saksaa ja espanjaa.

Tuomas (Tuomas), Saturday, 24 September 2005 09:55 (twenty years ago)

Jullie kunnen allemaal mijn kloten kussen. Eigenlijk niet want ik ben een vrouw.

Apparently the myth that Belgians can speak a lot of languages is not true. Ah well.

nathalie, a bum like you (stevie nixed), Saturday, 24 September 2005 10:01 (twenty years ago)

Norwegian, obv; with that also comes understanding Danish and Swedish (I may possibly be able to speak them well enough to fool some Swedes I'm Danish and vice versa), plus English fluently. German to a decent degree, some reading abilities in French, Italian (maybe also Spanish?) Latin and (less so) Ancient Greek, especially if it's simply written and I have a dictionary at hand. Able to decipher katakana.

OleM (OleM), Saturday, 24 September 2005 20:13 (twenty years ago)

Tuomas to what degree do Finns and Estonians understand each other?

OleM (OleM), Saturday, 24 September 2005 20:15 (twenty years ago)

Isn't Finnish related to Hungarian?

Teh HoBB (the pirate king), Saturday, 24 September 2005 20:29 (twenty years ago)

Is indeed. Like English to Romanian.

OleM (OleM), Saturday, 24 September 2005 20:57 (twenty years ago)

(Though possibly a bit closer. Another question for Tuomas, I think.)

OleM (OleM), Saturday, 24 September 2005 20:59 (twenty years ago)

Is indeed. Like English to Romanian.
English is a germanic language, and I thought that Romanian is a romance language (ie those two really aren't very similiar at all).

lyra (lyra), Saturday, 24 September 2005 22:39 (twenty years ago)

Unless I'm not understanding your post at all, which is possible - I've taken way too much cold medicine this afternoon.

lyra (lyra), Saturday, 24 September 2005 22:40 (twenty years ago)

You're right + wrong. The kinship between Finnish and Hungarian is they both belong to the Uralic family, while English and Romanian are both Indo-European. So on that evidence, it's about similar.

However, the subgroups and their possible similarities Finno-Ugric, Romance, Germanic obv complicates stuff (see parenthesised post).

OleM (OleM), Saturday, 24 September 2005 22:50 (twenty years ago)

Nu stiu cite persoane ar vorbi Romana, Engleza, Maghiara si Finlandeza, in orice caz, socot ca similaritatile dintre Maghiara si Finlandeza sunt cam pe atit de pronuntate ca si cele dintre romana si Germana, cu exceptia faptului ca primele doua au o sistema structurala similara, ceea ce nu se poate spune cu desavirsire in privinta vocabularului.

Jena (JenaP), Sunday, 25 September 2005 03:16 (twenty years ago)

i.e. pretty much what OleM said, in Romanian.

Jena (JenaP), Sunday, 25 September 2005 03:17 (twenty years ago)

Ikke sant? Du veit nok mye mer om ungarsk enn jeg!

OleM (OleM), Sunday, 25 September 2005 04:32 (twenty years ago)

ie if you're Romanian, you probably know a lot more about Hungarian than I do!

OleM (OleM), Sunday, 25 September 2005 04:36 (twenty years ago)

correction: primele doua --> ultimele doua

OleM, on average, what percentage of Norwegians speak German? I can;t help but notice a striking similarity, at least in the last sentence there. And tell us more about katakana!

Jena (JenaP), Sunday, 25 September 2005 04:54 (twenty years ago)

Selamat petang! Anda semua tentu tak faham bahasa ni.

Roz (Roz), Sunday, 25 September 2005 07:03 (twenty years ago)

It hardly counts as a foreign language, but I'm tempted to try learning Welsh - do any ILXors speak it?

Forest Pines (ForestPines), Sunday, 25 September 2005 07:10 (twenty years ago)

Katakana = one of the three sets of characters used in Japanese, used mainly for transcribing Western words etc. Each character generally represents a syllable (a, e, i, o, u, ka, ke, ki, ko, ku, ta, te, chi, to, tsu etc etc). They are typically simple and angular, in contrast to the complex kanji (Chinese characters) and the simple but rounded hiragana (also syllabic, used for Japanese particles etc). If you have a Japanese import CD/record of a Western band, chances are the artist and titles are written in katakana.

OleM (OleM), Sunday, 25 September 2005 14:00 (twenty years ago)

Will this work I wonder: ice cream = ƒAƒCƒXƒNƒŠ?[ƒ€ or something similar. A + i + su + ku + ri + vowel lengthener + mu.

OleM (OleM), Sunday, 25 September 2005 14:07 (twenty years ago)

It didn't.

OleM (OleM), Sunday, 25 September 2005 14:07 (twenty years ago)

Jullie kunnen allemaal mijn kloten kussen. Eigenlijk niet want ik ben een vrouw.

We shan't kiss your balls, m'lady.

I speak Dutch fluently. My passive command of German is good, but I get tongue-tied when I try to speak it because it's too similar to Dutch. I can make very very small talk in Spanish but wouldn't say I can speak it.

Maria :D (Maria D.), Monday, 26 September 2005 00:56 (twenty years ago)

does ILX eat kanji characters?

?

(that's supposed to be book, one of very few that I know)

lyra (lyra), Monday, 26 September 2005 01:07 (twenty years ago)

Argh, yes it does. Book is not a question mark, it looks like a little tent.

lyra (lyra), Monday, 26 September 2005 01:08 (twenty years ago)

Oh and also add Icelandic to my "some reading capabilities" list.

OleM (OleM), Monday, 26 September 2005 07:39 (twenty years ago)

Hoy, en esta isla, ha ocurrido un milagro: el verano se adelantó.

k/l (Ken L), Monday, 3 October 2005 13:55 (twenty years ago)

Det var engang tre bukker som skulle gå til seters og gjøre seg fete, og alle tre så hette de Bukken Bruse.

k/l (Ken L), Monday, 3 October 2005 13:57 (twenty years ago)

Doukipudonktan, se demanda Gabriel excédé.

k/l (Ken L), Monday, 3 October 2005 13:59 (twenty years ago)

one month passes...
the funny thing about this pimsleur business is that i have no idea how to write the french that i'm learning... i could probably figure it out reading it. but the cd's work great for basic conversational skills. i'm doing each lesson 2 or 3 times though, plus each lesson is half remedial anyway. once i'm done with this i'm probably going to get private tutelage though. then to craigslist i shall go for a french buddy.

firstworldman (firstworldman), Friday, 4 November 2005 19:58 (twenty years ago)

I speak English and Dutch quite well

I'm such a liar.

Nathalie, the Queen of Frock 'n' Fall (stevie nixed), Friday, 4 November 2005 20:03 (twenty years ago)

i'm an abuser of 'though'

firstworldman (firstworldman), Friday, 4 November 2005 20:03 (twenty years ago)

five months pass...
I have still been working on Cantonese and am getting pretty ok, but I have no one to speak it to/with, so I don't know how well I am *really* doing.

I want to start a new language study but I'm torn between the following: Hindi, Farsi, Portuguese and Welsh.

RoxyMuzak© (roxymuzak), Monday, 24 April 2006 14:12 (nineteen years ago)

I speak Dog and Plant.

Beth Parker (Beth Parker), Monday, 24 April 2006 14:16 (nineteen years ago)

English, Dutch, German, French, and I can read Ancient Greek and Latin.

Eva van Rein (Gaia1981), Monday, 24 April 2006 14:32 (nineteen years ago)

I was fluent in French when I was a kid, and studied it during high school and college--I can still read it and understand spoken French fairly well, but am not confident speaking or writing it at all. (It would come in very handy for work nowadays, but in my classes we never learned things like practical business communications phrases so I'm trying to pick those up now.) I know a very little bit of German, really random things mostly, and an even smaller bit of Italian. Studied Latin for four years which helps somewhat with understanding the latter.

sgs (sgs), Monday, 24 April 2006 14:50 (nineteen years ago)

I have noticed that people have wildly different ideas of what constitutes speaking or knowing a foreign language, and what "fluent" means. To me, "fluent" means an almost native-speaker level, and "I speak French" means I can have a protracted conversation and be understood and not make too many mistakes.

I'm learning French (8 years plus) and Spanish (nearly 3 years), I study them at university, but I am not remotely fluent and perhaps never will be. Even after seven months in Spain, my speech is littered with mistakes and I often have to ask people to repeat what they've asked me. I have met people who have spent less time than me in Spain/France and have studied the languages for a similar length of time or less who claim to be "fluent". It's possible that I am just rubbish and slow at languages, but I suspect a lot of these people are actually at the same level as me and passing themselves off as fluent. Similarly, since being in Spain a lot of Spanish people have told me that they or their friend can speak English, and when tested on it can't really at all.

Cathy (Cathy), Monday, 24 April 2006 15:19 (nineteen years ago)

Ah, Cathy, my world and welcome to it- when the learning curve turns into the learning parabola.

In The Court Of The Redd King Harvest (Ken L), Monday, 24 April 2006 15:22 (nineteen years ago)

I thought it was the rule of thumb to err on the side of understating your language abilities and that people who made too great claims for themselves often ended up with egg on their faces.

In The Court Of The Redd King Harvest (Ken L), Monday, 24 April 2006 15:25 (nineteen years ago)

Fluent means the same thing in my mind as well, Cathy--I wish I were still fluent in French--even though I used to be, it was only at age 8 (i.e. at about a third-grade level). But I went to a French immersion elementary school where we were punished if we spoke or wrote in English, so I learned everything in French, kept a diary in French etc. and knew it better than English in most ways. I miss most the ability to think naturally in another language, and converse without self-consciousness.

Knowing how to sum up language experience on my CV is really tricky, especially since I don't have any way to grade it that would make sense to UK people (GCSE's etc). Or really to US people for that matter--my skillz are all too patchy but I still feel like they count for something.

sgs (sgs), Monday, 24 April 2006 15:40 (nineteen years ago)

I'm not fluent in my native language anymore.

ken c (ken c), Monday, 24 April 2006 15:45 (nineteen years ago)

if someone speaks to me perfectly i can understand though. but i speak rubbishly these days.

ken c (ken c), Monday, 24 April 2006 15:46 (nineteen years ago)

Does that Pimsleur shit work? I've been looking for a way to learn another language outside of the university setting. Spanish/Japanese/more French, in particular.

gbx (skowly), Monday, 24 April 2006 15:49 (nineteen years ago)

I see fluent as being able to speak a language without thinking about it. For some people, that means not noticing when you make a mistake, I guess. I *always* notice when I make a mistake, and that's what generally halts my flow (it's also what wakes me up when I dream in furren). My Italian is pretty crap these days, and my French is worse. I'm avoiding emailing friends because it's too embarrassing :(

Mädchen (Madchen), Monday, 24 April 2006 15:50 (nineteen years ago)

Wow, I've just noticed I was quite unnecessarily mean to Hanle y up there.

Mädchen (Madchen), Monday, 24 April 2006 15:51 (nineteen years ago)

i am fluent in Japanese when it comes to everyday things but if the conversation suddenly veers off into anything unfamiliar and esoteric like say, science or medicine, I get hopelessly lost. i suppose that is not fluent at all.

Good Dog (Good Dog), Monday, 24 April 2006 15:59 (nineteen years ago)

I *always* notice when I make a mistake, and that's what generally halts my flow

me too : (

I have realised that I have two traits that hold me back with learning spoken language, 1) I am really conscious of mistakes and want to constantly stop and correct myself rather than just carrying on and 2) I'm not really a very sociable, talkative person, so although I'm in Spain, I still spend almost the whole time that I'm not at work on my own, and don't really chat to my flatmates or colleagues.

I am usually embarrassed to tell French and Spanish people I study their language at university, because from my spoken language level it really doesn't sound like it. But at university the vast majority of my classes are in writing/comprehension/grammar, or literature and culture which is taught in English.

I've found that you can get some good free language learning podcasts, and I have them on my ipod which is good for just keeping the language in your head while you're walking around.

gbx: I don't know about Pimsleur, but for me anything that is just a recording of someone saying phrases and getting you to repeat is useless, you can't learn a language like that, it just goes out of your head the minute you've finished. Michel Thomas has a really good method (one that works well for me anyway) but the CDs are expensive. He does French, German, Spanish and Italian I think.

Cathy (Cathy), Monday, 24 April 2006 16:37 (nineteen years ago)

Cathy, the answers to your problems are 1) get drunk and 2) get drunk.

Mädchen (Madchen), Monday, 24 April 2006 17:17 (nineteen years ago)

¡macrobotellón!

http://news.bbc.co.uk/2/hi/europe/4818180.stm

Cathy (Cathy), Monday, 24 April 2006 17:20 (nineteen years ago)

two years pass...

does anyone know any basic vietnamese? could you give me some phonetic pronunciations of some basic shit? it's an emergency, and i can't find what i need on the web (no speakers).

being rich would be the best (roxymuzak), Saturday, 22 November 2008 23:37 (seventeen years ago)

eight years pass...

bumped bcz i'm interested: who here speaks one or more languages besides the various versions of english, and well or badly?

(i speak a little french and still have traces of schoolboy german)

mark s, Wednesday, 15 November 2017 14:59 (eight years ago)

Fluent in French and Romanian; know a bit of Spanish and German.

Too bad there aren't any subforums dedicated to other languages. Aside from Dutch, of course.

pomenitul, Wednesday, 15 November 2017 15:04 (eight years ago)

Fluent in French, used to be fluent-ish in Spanish but French seems to have taken over that part of my mind. It comes back when I'm in a Spanish speaking environment, mostly.

droit au butt (Euler), Wednesday, 15 November 2017 15:10 (eight years ago)

I am near fluent in Vietnamese, having moved to Vietnam a few years ago

Vinnie, Wednesday, 15 November 2017 17:23 (eight years ago)

i speak english better than the rest (arguably "fluently") but i also studied italian, french, spanish, latin, and because of that i can read portuguese and romanian even though i never studied them (i.e., romance languages + japanese)

i n f i n i t y (∞), Wednesday, 15 November 2017 17:56 (eight years ago)

reasonably good in German, smatterings of Spanish, little bits of French and Italian

the Hannah Montana of the Korean War (DJP), Wednesday, 15 November 2017 17:58 (eight years ago)

Yeah, knowing, say, two romance languages is the key to all the rest, especially as far as reading goes. Spoken Portuguese is barely intelligible to me, but I can understand maybe 85% of a basic newspaper article. I'm surely this is equally true for Scandinavian languages, perhaps even more so.

xp

pomenitul, Wednesday, 15 November 2017 18:00 (eight years ago)

i speak farsi

the late great, Wednesday, 15 November 2017 18:01 (eight years ago)

To be fair, Romanian can be nigh impenetrable to a romance language speaker if you deliberately emphasize the Slavic/Hungarian/Greek/Turkish loanwords.

xp

pomenitul, Wednesday, 15 November 2017 18:03 (eight years ago)

This is interesting: https://en.wikipedia.org/wiki/North_Germanic_languages#Mutual_intelligibility

the Hannah Montana of the Korean War (DJP), Wednesday, 15 November 2017 18:05 (eight years ago)

i tried a few times and i was able to identify latin declensions/conjugations, i thought i was able to read 50% (i could have judged that incorrectly though, unbeknownst to me)

when the whole catalonia thing was happening i was reading catalan pretty okay and i had never read/heard it before

xp

i n f i n i t y (∞), Wednesday, 15 November 2017 18:07 (eight years ago)

I speak Danish and Swedish and I understand and read Norwegian, but every time I try to speak it it comes out as pseudo Swedish ¯\_(ツ)_/¯

Also a bit French

Frederik B, Wednesday, 15 November 2017 18:10 (eight years ago)

i speak spanish fairly badly, but can understand it fairly well (well the accents that i am used to anyway) and am literate in the language - can read novels, broadsheet newspapers with little difficulty.

i am planning on taking language classes to learn a new language, I'm not sure which one i will choose but probably not a romance or germanic language just for variety's sake.

-_- (jim in vancouver), Wednesday, 15 November 2017 18:13 (eight years ago)

considering scots gaelic or arabic

-_- (jim in vancouver), Wednesday, 15 November 2017 18:14 (eight years ago)

re danish and swedish: the (possibly very mistaken) impression i got from the bridge (= bron/broen) is that really all that separated danish from swedish was accent -- no one ever said "what did you just say?"

(of course as someone speaking either i couldn't really distinguish this accent difference at all: except that the two pronunciatons of copenhagen sounded more like CONNHAIN versus SHIPPENHAM) (or anyway something similarly different, it's a while since i watched)

an element of the plot in LA REINA DEL SUR is that teresa mendoza la mexicana's accent is considered strong and telling in spain -- and she sometimes disguises it and at other times is proud -- but again i can't actually make the distinction myself)

mark s, Wednesday, 15 November 2017 18:19 (eight years ago)

never seen the show but are you saying teresa has a strong (as in thick?) mexican accent?

i n f i n i t y (∞), Wednesday, 15 November 2017 18:22 (eight years ago)

There's a lot of words that are different. Cucumber for instance is 'agurk' in Danish and 'gurka' in Swedish. And that's just the tip of the iceberg.

Lol at CONNHAIN vs SHIPPHAM, and it's 100% obvious to me which is which :)

Frederik B, Wednesday, 15 November 2017 18:30 (eight years ago)

are you saying teresa has a strong (as in thick?) mexican accent?

i'm not competent to say, my ear is not good enough! but she's from mexico rather than spain, and the lyrics to the themesong say: "Supo aprender el acento que se usa por todo Espana" (="she was able to learn the accent used throughout Spain"??)

mark s, Wednesday, 15 November 2017 18:38 (eight years ago)

needs more answers!!

mark s, Thursday, 16 November 2017 11:05 (eight years ago)

Agreed.

pomenitul, Thursday, 16 November 2017 13:45 (eight years ago)

B1ldts, Frisian, Dutch, English, French, German. Decent but rusty Spanish. Novice Sorani Kurdish (learning it currently, it's hard)

Le Bateau Ivre, Thursday, 16 November 2017 15:30 (eight years ago)

are you saying teresa has a strong (as in thick?) mexican accent?

Mexican telenovelas are a pretty big deal globally, so Spaniards have likely heard Mexican Spanish accents on TV. Also, it's a fun hook for writing a TV show, so they'll make a bigger deal out of it than people would in real life. But you wouldn't need a "thick" accent to stand out in Spain as a Mexican Spanish speaker. Like, if there are Australians around here in Texas talking one or two sentences is enough to peg them as Australian. Maybe they'd turn out to be from New Zealand, or someone would assume they're British, but everyone will know they're not from the US.

A "thick" vs "weak" dialect is pretty ill-defined linguistically anyway... maybe better to think of a dialect recognition threshold, some point in conversation with someone where it becomes clear they're speaking a non-local dialect of your language. Better reflects that what you are sensing is a kind of distance from your own dialect, a relationship, not some measurable intensity of somebody's individual speech. It's also usually the case that there are non-linguistic markers of difference or otherness that will cause you to ascribe more "thickness" to their dialect.

erry red flag (f. hazel), Thursday, 16 November 2017 17:50 (eight years ago)

i'm not competent to say, my ear is not good enough! but she's from mexico rather than spain, and the lyrics to the themesong say: "Supo aprender el acento que se usa por todo Espana" (="she was able to learn the accent used throughout Spain"??)

― mark s, Wednesday, November 15, 2017 10:38 AM (yesterday) Bookmark Flag Post Permalink

haven't watched it but i may just do so for a few minutes now

intonation is definitely something that is harder to learn than distincion and using the vosotros form, though

novelas usu work with cliches right? so i wouldn't be surprised if this is a colonizer vs colonized thing, which has been used in latin american literature and art for over a hundred years ("subversiveness")

i n f i n i t y (∞), Thursday, 16 November 2017 18:09 (eight years ago)

it's very much from teresa mendoza's POV. she's someone put-upon and endangered at the start who turns the tables on everyone -- other gangsters (mexican, north african, spanish, french, italian and russian), plus also cops from half a dozen countries, and men everywhere -- to become top dog, BUT AT COST TO HER SOUL PERHAPS AND HER HEART FOR SURE (she loses boyfriends a LOT). so yes, that's the dialectic -- who's good and who's bad here (and who's exciting and who's tragic)? it's often insanely pulpy -- but i've also never watched something so cheerfully populist that deals at such length with e.g. migrancy and border politics in the (more well-worn) context of drugs and sex-workers, glamour and tourism and corruption etc, in mexico and america a little, but mostly in spain and gib and mellila

if we take the discussion here i won't be the only person in the thread: can i really be the only person watching LA REINA DEL SUR?

mark s, Thursday, 16 November 2017 18:24 (eight years ago)

noted

i n f i n i t y (∞), Thursday, 16 November 2017 18:28 (eight years ago)

yeah I need to watch this it sounds pretty interesting!

erry red flag (f. hazel), Thursday, 16 November 2017 18:30 (eight years ago)

i'm watching on netflix uk (ep 48 of 63 in s1, s2 due next year): there's also a US englang version that i haven't watched any of

mark s, Thursday, 16 November 2017 18:32 (eight years ago)

hopefully can find one in Spanish with English subtitles

erry red flag (f. hazel), Thursday, 16 November 2017 18:33 (eight years ago)

the version i'm watching has subtitles in different typefaces to cope with all the languages on-screen!

mark s, Thursday, 16 November 2017 18:40 (eight years ago)

Recusing myself from this thread for the time being

Modern Sounds in Undiscovered Country (James Redd and the Blecchs), Friday, 17 November 2017 07:11 (eight years ago)

My Italian is still pretty fluent despite not having lived their for 17 years and not visited for nearly 10, I can still get through a film without subtitles although my vocabulary is getting poor.

French, still pretty reasonable but I was never that great.

German I can still order a meal, but a train ticket.

French and Italian means I can generally get the gist of what’s going on in Spanish and. Catalan but can’t respond.

Mandarin, Cantonese and japanese incoherent mumbling that sometimes results in noodles, beer or taxi rides.

As I’ve grown older I have started to really enjoy the process of learning languages and I think I am gettinrg better at it. I really want to spend 6 months in China or Japan so I can reallly lock down an Asian language. Japanese looks the better bet, although there grammar is hard, tones are harder.

American Fear of Pranksterism (Ed), Friday, 17 November 2017 11:20 (eight years ago)

Ed otm

Modern Sounds in Undiscovered Country (James Redd and the Blecchs), Friday, 17 November 2017 17:09 (eight years ago)

i'm pretty good in french but still find it difficult to watch a tv show w/o at least french subtitles. i would really like to get to the point where i could see some theatre in france, or a new movie, without feeling like i was wasting my money.

illegal economic migration (Tracer Hand), Friday, 17 November 2017 17:14 (eight years ago)

xxp

out of those three korean is the easiest/quickest to master with the only difficulty being a few pronunciation issues (that even some koreans have trouble with)

japanese is the second easiest/hardest and mandarin would be definitely hard with canto being like the hardest (because as you say, tones)

also i never understood why people think japanese grammar is hard? especially spoken japanese

i n f i n i t y (∞), Friday, 17 November 2017 17:15 (eight years ago)

spoken french sounds very different than written so it makes things harder, i studied it for 6 years and still can't understand a lot of it (too many dialects too)

my friend is from switzerland and he learnt swiss french (but swiss german is his native language). he was driving around in rural quebec and the lady at a gas station sees his first and last name are french so starts talking to him in french. he understood none of it. he tried talking to her in swiss french and the lady didn't understand any of it either. so they ended up talking in english with the quebecer giving him the stink eye

i n f i n i t y (∞), Friday, 17 November 2017 17:20 (eight years ago)

Québécois French, especially joual, is as impenetrable to European French speakers as a thick Scottish accent is to North American anglophones. That said, many francophone Montrealers will unconsciously 'tone down' their accent in order to make themselves more easily understood by foreigners. There's also an insufferably prescriptivist bias – particularly in France – that makes some people unwilling to even entertain the possibility that other varieties of French are equally valid, which partly explains why these stories are so common.

pomenitul, Friday, 17 November 2017 17:31 (eight years ago)

yeah, the idea that the only correct way to speak French is to speak the way they speak in France annoys a lot of people in Quebec. Particularly because French French tends to borrow a lot more words from English ("weekend", "parking", etc.) than Québécois French

silverfish, Friday, 17 November 2017 17:36 (eight years ago)

That's a common Québécois misconception, though. Just because the anglicisms used in France are different, doesn't mean there's more of them.

pomenitul, Friday, 17 November 2017 17:38 (eight years ago)

I don't know, there definitely seems to be a conscious effort to avoid anglicisms in Quebec (which is why we get words like "courriel" (a great word!) for email). I don't get the impression that this is as much of concern in France.

silverfish, Friday, 17 November 2017 17:43 (eight years ago)

Québécois French is rife with anglicisms for obvious historical reasons, so we need to actively combat them. France doesn't really have that problem – we're projecting it onto them.

An example: https://www.youtube.com/watch?v=y-Cw9ywW-TU

pomenitul, Friday, 17 November 2017 17:47 (eight years ago)

People use courriel here only for official stuff, normally you just say mél

droit au butt (Euler), Friday, 17 November 2017 17:56 (eight years ago)

Once I went to a talk (academic) by a Quebecer in Paris; after a couple minutes they asked her to switch to English

droit au butt (Euler), Friday, 17 November 2017 17:58 (eight years ago)

I have a student from Ottawa right now, his French accent sounds like a Spanish accent to me

On the metro last week a lady I was talking to asked me if I was Canadian. Previously I was asked if I was Belgian. Everyone can tell I have an accent but evidently it’s not readily place able. I’m just glad they don’t think I’m American! No one switches to English with me anymore.

droit au butt (Euler), Friday, 17 November 2017 18:01 (eight years ago)

i was taught courriel in english speaking canada

every so often you'd get someone who went to france or was told that "mail" was okay (before the world wide web was the defacto knowledge base) and the instructor would i guess begrudgingly accept it

i n f i n i t y (∞), Friday, 17 November 2017 18:04 (eight years ago)

Courriel is too long, spoken French approches the minimum number sounds possible.

droit au butt (Euler), Friday, 17 November 2017 18:07 (eight years ago)

YES

illegal economic migration (Tracer Hand), Friday, 17 November 2017 18:10 (eight years ago)

yeah, most Québécois will just say "mail" or "email" (English pronounciation rather than "mél") but will write "courriel".

silverfish, Friday, 17 November 2017 18:14 (eight years ago)

ya in spanish people say mail as well and i recall some italians doing this

pretty universal i guess? as with most tech/internet things

i n f i n i t y (∞), Friday, 17 November 2017 18:21 (eight years ago)

I mean, if there is some linguistic shortcut you can take that allows you to say what you want to say in a comprehensible manner with fewer syllables, people will do that. I'm pretty sure that's universal across all languages.

silverfish, Friday, 17 November 2017 18:24 (eight years ago)

Except for Germany

droit au butt (Euler), Friday, 17 November 2017 18:33 (eight years ago)

Ha!

My parents are Swiss so I speak Swiss German. Once I tried to explain to someone what the difference between Swiss German and regular German was and mostly what I came up with was that Swiss German is regular German spoken faster without a lot of unnecessary extra words and syllables.

silverfish, Friday, 17 November 2017 18:37 (eight years ago)

sounds gut to me

i n f i n i t y (∞), Friday, 17 November 2017 18:38 (eight years ago)

it's so weird (swiss) german is one language i never really studied (four month reading knowledge course doesn't count) even though half of my family speaks it

i n f i n i t y (∞), Friday, 17 November 2017 18:39 (eight years ago)

The dialect of Spanish I speak, Bolivian, is regarded as the slowest spoken Spanish, which makes it hard for me amongst Spanish speakers from elsewhere.

droit au butt (Euler), Friday, 17 November 2017 19:30 (eight years ago)

Once I went to a talk (academic) by a Quebecer in Paris; after a couple minutes they asked her to switch to English

― droit au butt (Euler), Friday, November 17

That just makes my blood boil (I say this as someone who speaks French with a standard French accent). And it's hardly an isolated incident.

pomenitul, Friday, 17 November 2017 19:37 (eight years ago)

I felt terrible for her, she's a friend and French is her first language: her English has a pretty strong accent too.

My friends from the provinces get picked on too, for having e.g. Auvergnate accents.

This is mostly a Paris thing, though, and even here it's getting better, I think, as the city becomes more and more diverse. And maybe this reflects an increasing sense that the French are not going to bother getting very good English.

droit au butt (Euler), Friday, 17 November 2017 19:47 (eight years ago)

Languages that I have studied reasonably seriously and have visited countries in which they are spoken and can communicate in on a good day: German, French, Spanish
Language that I have studied somewhat and have been to the country where it is spoken and feel I could improve in quickly with proper study and conditions: Italian
Language that bedevils me because it is similar to languages I know, which I understand pretty well based on listening to songs and cultural connection with a lot of native speakers. For which I have never visited a country where it is spoken and can't seem to get the ball rolling: Portuguese
Languages I have studied at some basic level, either taking an intro course or using Teach Yourself,Routledge Colloquial, Pimsleur, Duolingo or some other self study method and can exchange greetings in: Not going to list them all here right now

Modern Sounds in Undiscovered Country (James Redd and the Blecchs), Sunday, 19 November 2017 18:37 (eight years ago)

I hadn’t thought about people in Montreal toning down their accent and kind of previously unconsciously chalked it up to an urban/rural divide.

I overheard some tourists from Quebec speaking when I was in northern Vermont a few years back and it took me a minute to untangle what was going on

People in France preferring English to differently-accented French might be the most stereotypical French thing I have ever heard

mh, Sunday, 19 November 2017 19:06 (eight years ago)

Used to be fluent in "official Irish", i.e. the version that has nothing to do with what native speakers speak. Have gone from fluent to passable in German through lack of use. Also passable in French - I can watch a movie without subtitles but at best I catch 80% of what's happening. I have a degree in Sanskrit but at this point could not read or produce a single sentence.

Choco Blavatsky (seandalai), Monday, 20 November 2017 00:01 (eight years ago)

I've got a question: What, linguistically, could be deemed the most efficient world language? The one that's pronounced how it's spelled. The one that has the fewest exceptions to the rule. Is there such a thing?

Fox Mulder, FYI (dog latin), Monday, 20 November 2017 09:54 (eight years ago)

I’m going to guess that it’s not one using the Latin Alphabet or a least if it does they’ll be a lot of diacritics.

American Fear of Pranksterism (Ed), Monday, 20 November 2017 10:06 (eight years ago)

But then what about regional variation? If spelling will reflect some form of standardised pronunciation then regional differences will break the relationship.

Standard Italian is follows the spelling very closely if you are Milanese but not if you are Sicilian.

American Fear of Pranksterism (Ed), Monday, 20 November 2017 10:08 (eight years ago)

Spanish is pretty good on the whole "pronounced like it's spelled" front

i've got a new strat for my French. Les Pieds Sur Terre from France Culture. a new 30-minute podcast episode every day. if i can get to the point where I'm enjoying it and not having to pause and go back etc then I'll be v happy.

illegal economic migration (Tracer Hand), Monday, 20 November 2017 10:14 (eight years ago)

Ed: https://en.wikipedia.org/wiki/Orthographia_bohemica ?

illegal economic migration (Tracer Hand), Monday, 20 November 2017 10:15 (eight years ago)

That was interesting and led to this

Languages with a high grapheme-to-phoneme and phoneme-to-grapheme correspondence (excluding exceptions due to loan words and assimilation) include Maltese, Finnish, Albanian, Georgian, Turkish (apart from ğ and various palatal and vowel allophones), Serbo-Croatian (Serbian, Croatian and Bosnian), Bulgarian, Macedonian (if the apostrophe denoting schwa is counted, though slight inconsistencies may be found), Eastern Armenian (apart from o, v), Basque (apart from palatalized l, n), Haitian Creole, Castilian Spanish (apart from h, x, b/v, and sometimes k, c, g, j, z), Czech (apart from ě, ů, y, ý), Polish (apart from ó, h, rz), Romanian (apart from distinguishing semivowels from vowels), Ukrainian (mainly phonemic with some other historical/morphological rules, as well as palatalization), Belarusian (phonemic for vowels but morphophonemic for consonants except ў written phonetically), Swahili (missing aspirated consonants, which do not occur in all varieties and anyway are sparsely used), Mongolian (apart from letters representing multiple sounds depending on front or back vowels, the soft and hard sign, silent letters to indicate /ŋ/ from /n/ and voiced versus voiceless consonants) Azerbaijani (apart from k), and Kazakh (apart from и, у, х, щ, ю).

American Fear of Pranksterism (Ed), Monday, 20 November 2017 10:31 (eight years ago)

"apart from"

mark s, Monday, 20 November 2017 10:35 (eight years ago)

(apart from h, x, b/v, and sometimes k, c, g, j, z)
- ah that old mnemonic!

illegal economic migration (Tracer Hand), Monday, 20 November 2017 10:48 (eight years ago)

not what you're looking for but making use of the fewest sounds is kind of efficient: https://en.wikipedia.org/wiki/Rotokas_language

Choco Blavatsky (seandalai), Monday, 20 November 2017 10:58 (eight years ago)

Russian is pretty much pronounced as spelled - Polish probably as far in the other direction as any language I can think of.

I need create own polish alphabet, it will be gut pic.twitter.com/XYqcRZbtXZ

— ⭐Jag. Thornproof♠ (@SanJaguar) October 10, 2017

Wag1 Shree Rajneesh (ShariVari), Monday, 20 November 2017 11:22 (eight years ago)

presumably thanks to this?: https://en.wikipedia.org/wiki/Reforms_of_Russian_orthography#The_post-revolution_reform

my dad's parents* were reds in the 30s: my dad told to me once that he could remember his mum teaching herself russian in the bath, adding that she was learning from a tsarist-era guidebook so it probably would have done more harm than good come the worldwide bolshevik revolution

*one of them ended up very reactionary, the other stayed secretly red till the end in her 90s, i don't really know how they negotiated this personally

mark s, Monday, 20 November 2017 11:40 (eight years ago)

adding: my dad was naturally good at languages, picking up the useable basics very quickly -- he taught himself serbo-croat in order to read an untranslated paper abt karst landscapes* and once (in lapland) held a halting conversation with the woman running a post office in esperanto lol

mark s, Monday, 20 November 2017 11:45 (eight years ago)

might learn Volapuk one day so I can curse the Esperanto-speaking masses

Choco Blavatsky (seandalai), Monday, 20 November 2017 12:48 (eight years ago)

three months pass...

starting scottish gaelic classes on saturday, something I've been meaning to do for about a decade. procrastination is bad news.

khat person (jim in vancouver), Wednesday, 21 February 2018 19:15 (seven years ago)

Ashamed to say as a Scot that pretty much the only words I know in Gaelic are a song about porridge

carrotless, turnip-pocketed (fionnland), Wednesday, 21 February 2018 20:59 (seven years ago)

i know next to nothing apart from the words that are similar/the same to the bit of Irish I learned on Duolingo.

I don't think it's incumbent of Scots to know any gaelic - as long as they don't have that tiresome anti-gaelic road sign attitude - I just have always been interested in threatened languages in general and it seems like it makes sense to learn the one that's closest to your home. I was inspired by walking past a classroom at the university I work at here in Vancouver and hearing young indigenous people learning the Squamish (Sḵwx̱wú7mesh) language

khat person (jim in vancouver), Wednesday, 21 February 2018 21:09 (seven years ago)

three months pass...

kinda neat

https://localingual.com/

F# A# (∞), Thursday, 31 May 2018 18:08 (seven years ago)


You must be logged in to post. Please either login here, or if you are not registered, you may register here.